<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-5452078776624830064</id><updated>2012-01-27T15:35:54.047+01:00</updated><category term='Nicandro di Colofone'/><category term='Odi barbare'/><category term='Secrets of the Parthenon'/><category term='EDIPO RE TESTO GRECO'/><category term='Platone Simposio'/><category term='Luciano La morte di Peregrino'/><category term='Eros tra Grecia antica e Giappone classico'/><category term='Epica omerica in Kavafis'/><category term='Pirandello'/><category term='Polifemo'/><category term='SUBLIME'/><category term='lingua greca moderna'/><category term='Vaso del Dipylon'/><category term='Argonautiche I 234-558'/><category term='MEDEA'/><category term='Elena'/><category term='Artemidoro di Cnido'/><category term='Dioniso'/><category term='Teofrasto I Caratteri testo greco'/><category term='cristianesimo e pagani'/><category term='Pseudo-Erodoto'/><category term='XENONE'/><category term='lessico greco antico e moderno'/><category term='Sofocle Aiace'/><category term='ΠΙΕ ΣΤΟΥ ΓΙΑΛΟΥ ΤΗ ΣΚΟΤΕΙΝΗ ΤΑΒΕΡΝΑ'/><category term='Ad Alessandro D&apos;Ancona'/><category term='ΜΟΝΤΑΛΕ ΕΥΓΕΝΙΟΣ'/><category term='ΨΥΧΡΟΛΟΓΙΑ'/><category term='Triandafillidis'/><category term='PITICHE'/><category term='εκείνος'/><category term='LISABETTA DA MESSINA'/><category term='LETTERATURA ELLENISTICA'/><category term='Pindaro'/><category term='EFESO'/><category term='Melesigene'/><category term='Marmi del Partenone'/><category term='Euripide Ifigenia In Tauride  testo greco'/><category term='λαβαίνω'/><category term='SOMNIUM SCIPIONIS'/><category term='Michalètos'/><category term='ALLUNGAMENTO DI COMPENSO'/><category term='itacismo'/><category term='ODISSEA'/><category term='Giulio Cesare'/><category term='ήβη'/><category term='J. DU BELLAY'/><category term='Platone Fedone'/><category term='φθονέω'/><category term='Euripide'/><category term='LUCIANO STORIA VERA II 20'/><category term='Paniassi fr. XII'/><category term='Distruzione templi pagani'/><category term='Esopo'/><category term='Oreste'/><category term='DECLINAZIONI GRECO MODERNO'/><category term='ARTEMIDORO'/><category term='Idi di marzo'/><category term='Inno omerico a Demetra'/><category term='ARISTARCO'/><category term='Persiani'/><category term='Orfeo'/><category term='ZENODOTO'/><category term='SEFERIS'/><category term='Bacchilide'/><category term='Idilli'/><category term='PER LA RIVOLUZIONE DI GRECIA'/><category term='lucrezio'/><category term='Odisseo'/><category term='Omero'/><category term='Archiloco'/><category term='Giappone'/><category term='Eugenio Montale'/><category term='Libanio di Antiochia  Pro Templis'/><category term='DIOGENE LAERZIO'/><category term='Eschilo Sette contro Tebe'/><category term='Edipo a Colono testo greco'/><category term='GIOSUE&apos; CARDUCCI'/><category term='AIACE'/><category term='mimnermo'/><category term='PORFIRAS'/><category term='Euripide Baccanti'/><category term='ELLANICO'/><category term='Luciano Dialoghi dei morti'/><category term='Argonautiche I vv 23-227'/><category term='Anacreonte'/><category term='δημοτική'/><category term='Plutarco Vita di Cesare testo greco'/><category term='Saffo'/><category term='dialetto dorico'/><category term='Senofane di Colofone fr 1'/><category term='Agamennone'/><category term='Eschilo Agamennone'/><category term='Orazio'/><category term='Stesicoro'/><category term='Cirene'/><category term='Sofocle Antigone'/><category term='Sofocle Elettra'/><category term='Apologia di Socrate'/><category term='Plutarco'/><category term='grammatica neogreca'/><category term='Iliade'/><category term='Vita di Omero'/><category term='Libia'/><category term='pronuncia greca'/><category term='Platone'/><category term='ESCHILO EUMENIDI'/><category term='IL VERBO μέλλω'/><category term='Valerio Flacco'/><category term='Demostene'/><category term='epistulae ex Ponto'/><category term='TIMONE DI FLIUNTE'/><category term='Solone'/><category term='Ibico'/><category term='Euripide Ippolito'/><category term='IONICO'/><category term='Sofocle Filottete'/><category term='τάφος'/><category term='Argonautiche'/><category term='ΧΩΡΙΖΟΝΤΕΣ'/><category term='Κεριά'/><category term='Λουκιανοῦ ΠΩΣ ΔΕΙ ΙΣΤΟΡΙΑΝ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΝ'/><category term='Cicerone e Omero'/><category term='PERIODO IPOTETICO'/><category term='lessico di kavafis'/><category term='Eschilo Coefore testo greco'/><category term='CICERONE'/><category term='greco antico'/><category term='Callimaco'/><category term='Sofocle'/><category term='Aristofane'/><category term='De Oratore'/><category term='Coppa di Nestore'/><category term='aoristo greco moderno'/><category term='Alceo; Platone'/><category term='bibliografia greco moderno'/><category term='Sulla via sacra'/><category term='ENOTRIO'/><category term='Alessandro Pallis'/><category term='Esiodo Teogonia'/><category term='Argonautiche vv 367-393 IL VARO DELLA NAVE ARGO'/><category term='Filosseno di Citera'/><category term='Proemio Argonautiche'/><category term='Rime Nuove'/><category term='Ungaretti'/><category term='Edipo Re versione italiana'/><category term='ARISTOFANE DI BISANZIO'/><category term='APOLLONIO RODIO'/><category term='Lisia Per l&apos;uccisione di Eratostene'/><category term='Testi poesia lirica greca'/><category term='TRE SONETTI DI CARDUCCI DEDICATI AD OMERO'/><category term='Cleopatra; Marco Antonio; Ottaviano; Plutarco; Dione Cassio; Virgilio; Orazio; Svetonio'/><category term='Aristotele La Poetica'/><category term='Ovidio'/><category term='mito della biga alata'/><category term='Pitecusa'/><category term='Aristotele'/><category term='LUCIANO CARONTE'/><category term='L&apos;Ultimo viaggio'/><category term='Platone Fedro 246.a.6 segg.'/><category term='Kavafis'/><category term='Montale'/><category term='ENEIDE'/><category term='Come si deve scrivere la storia'/><category term='Eschilo'/><category term='Itaca'/><category term='Simposio'/><category term='Tusculanae'/><category term='Argonautiche Orfiche'/><category term='OMERO NEL BALTICO'/><category term='scomparsa spirito aspro'/><category term='Esiodo'/><category term='Eschilo Prometeo Incatenato'/><category term='Presso una certosa'/><category term='Simonide di Ceo'/><category term='Fuori di casa'/><category term='TEOCRITO'/><category term='tradizione ellenica'/><category term='Luciano Storia vera'/><category term='Edipo a Colono'/><category term='INTERVENTI DIRETTI DI APOLLONIO RODIO'/><category term='Pisistrato'/><category term='proposizioni causali greco antico'/><category term='Il Catalogo degli Argonauti: I'/><category term='Elettra'/><category term='Shakespeare'/><category term='BOCCACCIO'/><category term='Il fu Mattia Pascal'/><category term='VIRGILIO'/><category term='X Agosto'/><category term='Esiodo Lo scudo di Eracle'/><category term='Vrissimitzakis'/><category term='Giorgio Pasquali'/><category term='Lisia'/><category term='SENOFONTE SIMPOSIO'/><category term='Euclide'/><category term='Sarpedone'/><category term='Luciano Sulla Danza ΠΕΡΙ ΟΡΧΗΣΕΩΣ'/><category term='GIOSUE CARDUCCI'/><category term='CARDUCCI'/><category term='greco moderno'/><category term='Giasone'/><category term='Prometeo Incatenato'/><category term='oralità e scrittura'/><category term='Pitica IV'/><category term='PROPOSIZIONI CONSECUTIVE'/><category term='Alceo'/><category term='PROPERZIO'/><category term='Esiodo Opere e i giorni testo greco'/><category term='ERODOTO'/><category term='Pascoli'/><category term='SENECA'/><title type='text'>GRECIA ANTICA E MODERNA</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://greciaantica.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5452078776624830064/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://greciaantica.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5452078776624830064/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>patrick manuello</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17415839889325255156</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://4.bp.blogspot.com/_aD8xiWuN2E4/SwpJ_bvOXmI/AAAAAAAAAD0/ef_ZviGptMU/S220/genova_expo_lanterna.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>104</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5452078776624830064.post-7767648407091308490</id><published>2011-12-29T10:16:00.000+01:00</published><updated>2012-01-03T09:34:07.611+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cleopatra; Marco Antonio; Ottaviano; Plutarco; Dione Cassio; Virgilio; Orazio; Svetonio'/><title type='text'>Marco Antonio e Cleopatra: un percorso attraverso le fonti</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div align="CENTER" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;L'altra è colei che s'ancise amorosa,&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;e ruppe fede al cenere di Sicheo;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;poi è Cleopatràs lussuriosa &amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;(Dante Alighieri, &lt;i&gt;Commedia&lt;/i&gt;,&lt;i&gt; Inferno&lt;/i&gt;, V, 61-63)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span style="text-align: left;"&gt;Tutti quanticonosciamo la storia della regina Cleopatra (Cleopatra VII 69 a. C./30 a. C.), ultima rappresentante della dinastia dei Tolomei e amantedi Giulio Cesare e di Marco Antonio. Nell'immaginario collettivo lasovrana è rimasta famosa per le sua bellezza, il suo fascino e ilsuo drammatico suicidio dopo la battaglia di Azio (31 a. C.). Laletteratura, il teatro ed il cinema hanno frequentemente trattoispirazione da questa drammatica storia d'amore permettendo in talmodo la sopravvivenza di questi personaggi anche presso un pubblicodi non specialisti. La figura di Cleopatra assume una rilevanzanotevole all'interno della storia antica perché si colloca in unmomento storico decisivo per le sorti di Roma. La sua presenza eratemuta a Roma e suscitava sospetti, dal momento che, essendo legata adue personalità politiche così influenti (Giulio Cesare e MarcoAntonio), c'era chi pensava che Roma sarebbe diventata sotto la suainfluenza una sorta di monarchia di stampo orientale. Ad ogni modo,con questa donna finisce l'antico regno d'Egitto dei Tolomei(l'Egitto diventa provincia romana) e Roma, in seguito al progressivoemergere di Ottaviano (figlio adottivo di Giulio Cesare), abbandonal'ordinamento repubblicano per diventare di fatto una monarchia.Cleopatra, più che essere bella, poteva contare su un fascino cheera alimentato da una profonda cultura, curiosità intellettuale eseria preparazione. Nella&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i style="text-align: left;"&gt;Vita di Antonio&lt;/i&gt;&lt;span style="text-align: left;"&gt;&amp;nbsp;Plutarco(46 d. C. ca./127) ci ha lasciato un ritratto memorabile e suggestivo(27, 3-5) che, in parte, contraddice l'immagine della reginaconsolidata ormai presso il grande pubblico:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;καὶ γὰρἦν ὡς λέγουσιν αὐτὸ μὲν καθ' αὑτὸ τὸκάλλος&amp;nbsp;αὐτῆς οὐ πάνυ δυσπαράβλητονοὐδ' οἷον ἐκπλῆξαι τοὺς&amp;nbsp;ἰδόντας,ἁφὴν δ' εἶχεν ἡ συνδιαίτησις ἄφυκτον,ἥ τε&amp;nbsp;μορφὴ μετὰ τῆς ἐν τῷ διαλέγεσθαιπιθανότητος καὶ τοῦ&amp;nbsp;περιθέοντοςἅμα πως περὶ τὴν ὁμιλίαν ἤθους ἀνέφερέτι&amp;nbsp;κέντρον. ἡδονὴ δὲ καὶ φθεγγομένηςἐπῆν τῷ ἤχῳ· καὶ τὴν&amp;nbsp;γλῶττανὥσπερ ὄργανόν τι πολύχορδον εὐπετῶςτρέπουσα&amp;nbsp;καθ' ἣν βούλοιτο διάλεκτον,ὀλίγοις παντάπασι δι'ἑρμηνέως ἐνετύγχανεβαρβάροις, τοῖς δὲ πλείστοις αὐτὴ&amp;nbsp;δι'αὑτῆς ἀπεδίδου τὰς ἀποκρίσεις, οἷονΑἰθίοψι Τρωγλοδύταις Ἑβραίοις ἌραψιΣύροις Μήδοις Παρθυαίοις.&amp;nbsp;πολλῶν δὲλέγεται καὶ ἄλλων ἐκμαθεῖν γλώττας,τῶν πρὸ&amp;nbsp;αὐτῆς βασιλέων οὐδὲ τὴνΑἰγυπτίαν ἀνασχομένων παραλαβεῖνδιάλεκτον, ἐνίων δὲ καὶ τὸ μακεδονίζεινἐκλιπόντων.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;"Aquanto dicono la sua bellezza in sé non era del tutto incomparabilené tale da colpire chi la guardava; ma la sua conversazione aveva unfascino irresistibile, e da un lato il suo aspetto, insieme allaseduzione della parola, dall'altro il carattere, che pervadevacontemporaneamente i suoi colloqui, erano un pungiglione penetrante.Dolce era il suono della sua voce quando parlava; la lingua, come unostrumento musicale dalle molte corde, la piegava facilmenteall'idioma che voleva usare. Pochissimi erano i barbari con i qualitrattava mediante un interprete; alla maggior parte dava da sé lerisposte, come a Etiopi, Trogloditi, Ebrei, Arabi, Siri, Medi, Parti.Dicono anche che conoscesse la lingua di molti altri popoli, mentre ire precedenti non si erano sottoposti nemmeno ad apprenderel'egiziano e alcuni avevano dimenticato anche il dialetto macedone"(trad. di Carlo Carena)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Questo passoci restituisce l'immagine di una donna straordinariamente colta,dall'intelligenza viva e in piena sintonia con l'ambiente culturaledella raffinata Alessandria. La città, che era stata fondata pervolere di Alessandro Magno intorno al 331 a. C., grazieall'istituzione del Museo e della Biblioteca era diventata lacapitale culturale del mondo greco. Il lavoro filologico sui testidella grande tradizione letteraria ellenica, la catalogazione delleopere letterarie del glorioso passato (i &lt;i&gt;Pinakes&lt;/i&gt; diCallimaco), e la nascita di studi scientifici di altissimo livelloavevano reso Alessandria un vero e proprio polo di attrazione per lementi più brillanti di quei tempi.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Ma latestimonianza plutarchea relativa all'aspetto fisico della donna -non certo quello di una Liz Taylor - ha trovato un puntuale riscontroin alcune testimonianze archeologiche (volti marmorei tra i quali laceleberrima&amp;nbsp;&lt;i&gt;Cleopatra capitolina&lt;/i&gt;&amp;nbsp;e una moneta del 32a. C.). A questo dato archeologico / letterario va aggiunto undifetto fisico chiaramente evidente dai ritratti conservati: ilprognatismo (sporgenza della mandibola).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e3/Kleopatrab%C3%BCste_Altes_Museum_Berlin.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e3/Kleopatrab%C3%BCste_Altes_Museum_Berlin.jpg" width="240" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;span style="color: blue;"&gt;Busto marmoreo di Cleopatra VII conservato all'Altes Museum di Berlino&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;object class="BLOGGER-youtube-video" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" data-thumbnail-src="http://3.gvt0.com/vi/grMIau_JIUc/0.jpg" height="266" width="320"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/grMIau_JIUc&amp;fs=1&amp;source=uds" /&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF" /&gt;&lt;embed width="320" height="266"  src="http://www.youtube.com/v/grMIau_JIUc&amp;fs=1&amp;source=uds" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;span style="color: blue;"&gt;Servizio in cui il Prof. Paolo Moreno presenta la famosa Cleopatra Capitolina&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Ad ogni modo, stando semprea quanto riferisce Plutarco, la regina riuscì ad assoggettare ilgenerale romano Marco Antonio manipolandolo come se fosse un ragazzo(29, 1 διεπαιδαγώγει) e ricorrendo addirittura adincantesimi e filtri magici (25, 6 μαγγανεύμασι καὶφίλτροις vedi anche Cassio Dione, &lt;i&gt;Storia romana&lt;/i&gt;, L, 5, 3). Dietro ad una simile caratterizzazione delpersonaggio doveva esserci la precisa volontà di delegittimare MarcoAntonio agli occhi dei romani e trovare il pretesto per una guerra.Ottaviano seppe, dunque, sfruttare (e alimentare) abilmente tuttequeste voci facendo credere che il rivale fosse completamenteincapace di intendere e di volere. Insomma, un burattino nelle manidi una  regina straniera. A questa folle e insana passione amorosa(36, 1 δεινὴ συμφορὰ) va aggiunto il fatto che Antonio,pur essendo sposato con Ottavia (sorella di Ottaviano), aveva avutoda Cleopatra due gemelli (nati nel 40 a. C.) che furono riconosciutidal padre (36, 5). Come osserva Plutarco (53, 9-10) il matrimonio conOttavia era stato contratto per ragioni puramente politiche, mentre l'unione con laregina d'Egitto agli occhi dei Romani e del diritto romano era solouna relazione extraconiugale. Malgrado ciò, Antonio fra il maggio eil giugno del 32  a. C. prese la decisione di divorziare dalla moglie determinando in tal modo la definitiva rottura con Ottaviano. A questo punto niente e nessunoavrebbe potuto impedire uno scontro fra i due più potenti uomini diRoma. Se il secondo triumvirato (43 a. C.), infatti, aveva previstola spartizione dei domini territoriali di Roma in tre zone diinfluenza, con l'uscita di scena di Lepido dalla vita politicaOttaviano ed Antonio si erano spartiti, rispettivamente, l'occidentee l'oriente. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;L'evento checomunque fece precipitare gli eventi è rappresentato dalla letturadel testamento di Antonio da parte di Ottaviano in senato (32 a. C.).Leggiamo le testimonianze di Plutarco (&lt;i&gt;Antonio&lt;/i&gt;, 58, 5-8) eSvetonio (&lt;i&gt;Augusto&lt;/i&gt;, 17, 1): &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;ἀπέκειντοδ' αὗται παρὰ ταῖς Ἑστιάσι παρθένοις,καὶ Καίσαρος αἰτοῦντος οὐκ ἔδωκαν·εἰ δὲ βούλοιτο λαμβάνειν, ἐλθεῖν αὐτὸνἐκέλευον. ἔλαβεν οὖν ἐλθών, καὶ πρῶτονμὲν αὐτὸς ἰδίᾳ τὰ γεγραμμένα διῆλθε,καὶ παρεσημήνατο τόπους τινὰςεὐκατηγορήτους, ἔπειτα τὴν βουλὴνἀθροίσας ἀνεγίνωσκε, τῶν πλείστωνἀηδῶς ἐχόντων. ἀλλόκοτον γὰρ ἔδοξενεἶναι καὶ δεινόν, εὐθύνας τινὰ διδόναιζῶντα περὶ ὧν ἐβουλήθη γενέσθαι μετὰτὴν τελευτήν. ἐπεφύετο δὲ τῶν γεγραμμένωνμάλιστα τῷ περὶ τῆς ταφῆς. ἐκέλευεγὰρ αὑτοῦ τὸ σῶμα, κἂν ἐν Ῥώμῃτελευτήσῃ, δι' ἀγορᾶς πομπευθὲν εἰςἈλεξάνδρειαν ὡς Κλεοπάτραν ἀποσταλῆναι.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;"Iltestamento era depositato presso le vergini Vestali; Cesare(Ottaviano) lo chiese, non lo consegnarono; lo inviarono a recarsi dipersona, se voleva prenderlo. Andò quindi e lo prese. Prima scorsedi persona privatamente lo scritto e segnò a fianco certi puntifacilmente attaccabili, poi radunò il senato e li lesse, condisgusto dei più. Parve infatti assurdo ed enorme che un uomodovesse rendere conto da vivo delle cose da lui volute per dopo lasua scomparsa. Cesare si appigliò specialmente alla clausolariguardante la sepoltura. Infatti Antonio disponeva che il suo corpo,in caso di morte a Roma, dopo il corteo nel foro fosse spedito adAlessandria, a Cleopatra". (trad. di Carlo Carena)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;M.Antonii societatem semper dubiam et incertam reconciliationibusqueuariis male focilatam abrupit tandem, et quo magis degenerasse eum aciuili more approbaret, testamentum, quod is Romae etiam de Cleopatraliberis inter heredes nuncupatis reliquerat, aperiundum recitandumquepro contione curauit.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;"L'alleanzacon Marco Antonio era sempre stata dubbia ed incerta, mal rabberciatada varie riconciliazioni: alla fine egli la ruppe definitivamente, e,per meglio dimostrare che si trattava di un cittadino degenere, feceaprire e leggere pubblicamente il testamento che quello avevalasciato a Roma designando tra gli eredi anche i figli avuti daCleopatra”. (trad. it. di Francesco Casorati)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.rome-roma.net/photos/forum-romain/Foro-romano-Roma_3851.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://www.rome-roma.net/photos/forum-romain/Foro-romano-Roma_3851.jpg" width="213" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;span style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;Il tempio di Vesta come appare oggi nel Foro Romano&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ad/Kuria_Forum_Romanum.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ad/Kuria_Forum_Romanum.jpg" width="240" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;span style="color: blue;"&gt;La Curia Iulia nel Foro Romano, sede del Senato&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;A questopunto Ottaviano, avendo ottenuto la fedeltà dell'Italia e delleprovince occidentali (&lt;i&gt;Res Gestae&lt;/i&gt;, 25), non dichiara guerradirettamente a Marco Antonio, ma alla regina Cleopatra (Dione Cassio, &lt;i&gt;Storia romana&lt;/i&gt;, L, 4, 3). Non si trattadi un dettaglio di poco conto, dal momento che a livello formale laguerra veniva intesa non come una nuova guerra civile, ma come un&lt;i&gt;bellum iustum&lt;/i&gt;. Plutarco (&lt;i&gt;Antonio&lt;/i&gt;, 60, 1) arriva a direche, secondo la propaganda di Ottaviano, Antonio, a causadell'influsso negativo della donna (&lt;i&gt;topos&lt;/i&gt; letterario antico eben diffuso nelle letterature classiche), avrebbe completamente persoil senno: &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Ἐπεὶδὲ παρεσκεύαστο Καῖσαρ ἱκανῶς,ψηφίζεται Κλεοπάτρᾳ πολεμεῖν, ἀφελέσθαιδὲ τῆς ἀρχῆς Ἀντώνιον ἧς ἐξέστηγυναικί· καὶ προσεπεῖπε Καῖσαρ, ὡςἈντώνιος μὲν ὑπὸ φαρμάκων οὐδ' αὑτοῦκρατοίη. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;“QuandoCesare fu adeguatamente preparato, viene decretata la guerra controCleopatra e di privare Antonio del potere che aveva ceduto ad unadonna. Cesare aggiunse che Antonio, sotto l'effetto di droghe, nonera padrone neppure di sé stesso” (trad. di Carlo Carena)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Lo scontro decisivo avvenne ad Azio il 2 settembre del 31 a. C.. Le sorti di questa battaglia sono note: la resa della flotta e lafuga in Egitto di Antonio e Cleopatra. La testimonianza piùemblematica di come questa battaglia veniva vista a Roma (soprattuttodalla propaganda augustea) è contenuta in un passo dell'&lt;i&gt;Eneide&lt;/i&gt;di Virgilio (VIII, 675 segg.) tratto dalla famosa scena dello scudodi Enea: &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;In medioclassis aeratas, Actia bella,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;cernereerat, totumque instructo Marte uideres&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;feruereLeucaten auroque effulgere fluctus.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;hincAugustus agens Italos in proelia Caesar&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;cumpatribus populoque, penatibus et magnis dis,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;stanscelsa in puppi, geminas cui tempora flammas&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;laetauomunt patriumque aperitur uertice sidus.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;partealia uentis et dis Agrippa secundis&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;arduusagmen agens, cui, belli insigne superbum,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;temporanauali fulgent rostrata corona.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;hinc opebarbarica uariisque Antonius armis,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;uictor abAurorae populis et litore rubro,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Aegyptumuirisque Orientis et ultima secum&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Bactrauehit, &lt;u&gt;sequiturque (nefas) Aegyptia coniunx&lt;/u&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;una omnesruere ac totum spumare reductis&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;conuulsumremis rostrisque tridentibus aequor.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;altapetunt; pelago credas innare reuulsas&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Cycladasaut montis concurrere montibus altos,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;tantamole uiri turritis puppibus instant.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;stuppeaflamma manu telisque uolatile ferrum&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;spargitur,arua noua Neptunia caede rubescunt.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;regina inmediis patrio uocat agmina sistro,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;necdumetiam geminos a tergo respicit anguis.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;omnigenumquedeum monstra et latrator Anubis&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;contraNeptunum et Venerem contraque Mineruam&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;telatenent. saeuit medio in certamine Mauors&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;caelatusferro, tristesque ex aethere Dirae,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;et scissagaudens uadit Discordia palla,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;quam cumsanguineo sequitur Bellona flagello.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Actiushaec cernens arcum intendebat Apollo&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;desuper;omnis eo terrore Aegyptus et Indi,&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;omnisArabs, omnes uertebant terga Sabaei.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;ipsauidebatur uentis regina uocatis&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;uela dareet laxos iam iamque immittere funis.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;illaminter caedes pallentem morte futura&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;feceratignipotens undis et Iapyge ferri,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;contraautem magno maerentem corpore Nilum&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;pandentemquesinus et tota ueste uocantem&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;caeruleumin gremium latebrosaque flumina uictos. &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Gonfiavain mezzo una marina d’oro&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;con laspuma d’argento, e con delfini&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;d’argentinocolor, che con le code&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;givanguizzando, e con le schiene in arco&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;gliaurati flutti a loco a loco aprendo.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;E i litie ’l mare e ’l promontorio tutto&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;si vedeadi Leucàte a l’azia pugna&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;starpreparati; e d’una parte Augusto&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;sovrad’un’alta poppa aver d’intorno&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Europa,Italia, Roma e i suoi Quiriti,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;e ’lsenato e i Penati e i grandi iddii.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Di trestelle il suo volto era lucente.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Due nefacea con gli occhi, ed una sempre&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;del divopadre ne portava in fronte.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Nel’altro corno Agrippa era con lui&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;delmarittimo stuolo invitto duce,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;ch’altero,e ’l capo alteramente adorno&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;de larostrata sua naval corona,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;i vèntie i numi avea fausti e secondi.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Dal’altra parte vincitore Antonio,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;di vèrl’aurora e di vèr l’onde rubre&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;barbariaiuti, esterne nazïoni&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;e diversearmi dal Cataio al Nilo&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;tuttoavea seco l’Orïente addotto:&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;e lazingara moglie era con lui,&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;u&gt;miliziainfame&lt;/u&gt;. Ambe le parti mosse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;se negian per urtarsi, e d’ambe il mare&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;scissoda’ remi e da’ stridenti rostri&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;lacero sivedea, spumoso e gonfio.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Prendeande l’alto i legni in tanta altezza,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;cheCicladi con Cicladi divelte&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;pareannel mar gir a ’ncontrarsi, o ’n terra&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;monti conmonti: da sí fatte moli&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;avventavanle genti e foco e ferro,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;onde ilmar tutto era sanguigno e roggio.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Stavaqual Isi la regina in mezzo&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;colpatrio sistro, e co’ suoi cenni il moto&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;dava allapugna; e non vedea (meschina!)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;quai duecolúbri le venian da tergo.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;L’abbaiatoreAnúbi e i mostri tutti,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;ch’eransuoi dii, contra Nettuno e contra&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Venere ePalla armati eran con lei,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;e Martein mezzo, che nel campo d’oro&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;di ferroera scolpito, or questi or quelli&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;a lazuffa infiammava: e l’empie Furie&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;co’ lorserpenti, la Discordia pazza&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;col suosquarciato ammanto, con la sferza&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;di sanguetinta la crudel Bellona&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;sgominavanle genti; &lt;u&gt;e l’azio Apollo&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;saettavadi sopra: agli cui strali&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;l’Egittoe gl’Indi e gli Arabi e i Sabei&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;u&gt;davanle spalle.&lt;/u&gt; E già chiamare i vènti,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;scioglierle funi, inalberar le vele&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;si vedeala regina a fuggir vòlta;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;già delpallor de la futura morte,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;ond’eradal gran fabbro il volto aspersa,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;inabbandono a l’onde, e de la Puglia&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;ne givaal vento. Avea d’incontro il Nilo,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;un vastocorpo, che, smarrito e mesto,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;a’vinti aperto il seno e steso il manto,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;ilatebrosi suoi ridotti offriva.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;(trad. it diAnnibal Caro)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Il tramontoe la fine del generale romano sono drammaticamente tratteggiati da unepisodio narrato nella &lt;i&gt;Vita di Antonio&lt;/i&gt; di Plutarco (75, 4-6) emeritatamente famoso perché ha fornito l'ispirazione ad una celebrelirica di Kavafis (&lt;i&gt;Il dio abbandona Antonio&lt;/i&gt;): &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="line-height: 0.4cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;A mezzanotte,d'improvviso,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;quando al suono di unamusica che esulta&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;fuori si sentono passarenon visti&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;gli attori in allegrabrigata – ebbene&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;sulla fortuna che sta perlasciarti, sulle tue&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;imprese fallite coiprogetti della vita&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;che si palesaronoillusori, non t’impietosire!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Ma da uomo preparato pertempo, da forte&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;salutala, la tuaAlessandria che dilegua.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Non t'illudere,soprattutto non dire che fu un sogno&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;che le orecchiet'ingannarono; rifiuta&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;queste vane speranze. Comeun uomo&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;preparato per tempo, daforte cui s'addice&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;l'esser degno di una cittàcome questa,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;avvicinati con passo fermoalla finestra&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;e commosso ma senzal'abbandono&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;i lamenti e le supplichedei vili&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;concediti quest'ultimopiacere! ascolta il suono&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;il dolcissimo concertodella mistica brigata&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;e saluta la tuaAlessandria che tu perdi&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;ἐν ταύτῃτῇ νυκτὶ λέγεται μεσούσῃ σχεδόν, ἐνἡσυχίᾳ καὶ κατηφείᾳ τῆς πόλεως διὰφόβον καὶ προσδοκίαν τοῦ μέλλοντοςοὔσης, αἰφνίδιον ὀργάνων τε παντοδαπῶνἐμμελεῖς φωνὰς ἀκουσθῆναι καὶ βοὴνὄχλου μετ' εὐασμῶν καὶ πηδήσεωνσατυρικῶν, ὥσπερ θιάσου τινὸς οὐκἀθορύβως ἐξελαύνοντος· εἶναι δὲ τὴνὁρμὴν ὁμοῦ τι διὰ τῆς πόλεως μέσηςἐπὶ τὴν πύλην ἔξω τὴν τετραμμένηνπρὸς τοὺς πολεμίους, καὶ ταύτῃ τὸνθόρυβον ἐκπεσεῖν  πλεῖστον γενόμενον.ἐδόκει δὲ τοῖς ἀναλογιζομένοις τὸσημεῖον ἀπολείπειν ὁ θεὸς Ἀντώνιον,ᾧ μάλιστα συνεξομοιῶν καὶ συνοικειῶνἑαυτὸν διετέλεσεν. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="line-height: 0.4cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;“&lt;span style="font-size: small;"&gt;Durantela notte (fra il 31 luglio e il 1 agosto del 31 a. C.), si dice,verso la metà, mentre la città era silenziosa e prostrata neltimore e nell'attesa di ciò che stava per accadere, furono uditiimprovvisamente suoni armoniosi di strumenti di ogni sorta e grida diuna turba che inneggiava a Euio e saltava come i Satiri, quasi unaschiera di baccanti che usciva tumultuosamente; nella loro corsa silanciavano tutti insieme più o meno attraverso il centro della cittàverso la porta esterna verso il nemico, dove il tumulo si spegnevadopo aver raggiunto il punto più alto. A quanti vi riflettevanoparve fosse il segnale che il dio più imitato ed eguagliato daAntonio per tutta la vita, lo abbandonasse”.  (trad. di CarloCarena)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="line-height: 0.4cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: small;"&gt;Ildio di cui parla Plutarco è, ovviamente, Dioniso. In effetti, MarcoAntonio sarebbe stato identificato come un Nuovo Dioniso già adEfeso a partire dal 41 a. C. (Plutarco, &lt;i&gt;Antonio&lt;/i&gt;,24, 4-5). L'identificazione Antonio/Dioniso, come si può facilmenteimmaginare, divenne una tematica prediletta dalla propaganda diOttaviano. Dietro a tutto ciò c'era la contrapposizione fra duemondi diversi: l'occidente latino e un oriente visto come immorale,subdolo e monarchico. Antonio, dunque, viene dipinto come un ubriacodedito alla lussuria e ormai lontano dall'etica austera del &lt;i&gt;mosmaiorum&lt;/i&gt;. In altri termini, comeuno che ha rinnegato la propria patria e la propria tradizione.Emblematica, a tal proposito, è la testimonianza di Cassio Dione(Storia romana, L, 5):&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="line-height: 0.4cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="line-height: 0.4cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;“&lt;span style="font-size: small;"&gt;Antoniotalvolta portava alla cintola un pugnale di tipo orientale, e siabbigliava in un modo incompatibile con i costumi della sua patria(ἐσθῆτί τε ἔξω τῶν πατρίων ἐχρῆτο).Anche in pubblico si mostrava sdraiato su un divano come Dioniso o suun trono dorato come un re. Nei dipinti e nelle statue si facevaraffigurare insieme a Cleopatra come Osiride o Dioniso, mentre laregina era Selene o Iside. Fu soprattutto questo a suscitarel'impressione che Antonio fosse stregato da lei”.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="line-height: 0.4cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Ese Antonio in certi comportamenti sembrava rifarsi a Dioniso,Ottaviano si richiamava ad Apollo, dio della misura, dell'ordine edella razionalità. Il 1 agosto del 31 a. C. Antonio pose fine allasua vita suicidandosi e spirando fra le braccia della regina da luiamata. La narrazione plutarchea (76-77) ci parla di un drammaticoequivoco: venuto a sapere della morte di Cleopatra (falsa) ilgenerale romano si colpì al ventre con la spada e spirò più tardi,dopo esser stato portato nel sepolcro il cui si era rifugiata laregina (77, 3-7): &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;οὐδὲν ἐκείνουλέγουσιν οἰκτρότερον γενέσθαι οἱπαραγενόμενοι θέαμα. πεφυρμένος γὰραἵματι καὶ δυσθανατῶν εἵλκετο, τὰςχεῖρας ὀρέγων εἰς ἐκείνην καὶπαραιωρούμενος. οὐ γὰρ ἦν γυναικὶῥᾴδιον τὸ ἔργον, ἀλλὰ μόλις ἡ Κλεοπάτραταῖν χεροῖν ἐμπεφυκυῖα καὶ κατατεινομένητῷ προσώπῳ τὸν δεσμὸν ἀνελάμβανεν,ἐπικελευομένων τῶν κάτωθεν αὐτῇ καὶσυναγωνιώντων. δεξαμένη δ' αὐτὸν οὕτωςκαὶ κατακλίνασα, περιερρήξατό τε τοὺςπέπλους ἐπ' αὐτῷ, καὶ τὰ στέρνατυπτομένη καὶ σπαράττουσα ταῖς χερσί,καὶ τῷ προσώπῳ τοῦ αἵματος ἀναματτομένη,δεσπότην ἐκάλει καὶ ἄνδρα καὶαὐτοκράτορα· καὶ μικροῦ δεῖν ἐπιλέληστοτῶν αὑτῆς κακῶν οἴκτῳ τῶν ἐκείνου.καταπαύσας&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;δὲ τὸν θρῆνοναὐτῆς Ἀντώνιος ᾔτησε πιεῖν οἶνον,εἴτε  διψῶν εἴτε συντομώτερον ἐλπίζωνἀπολυθήσεσθαι. πιὼν δὲ παρῄνεσεναὐτῇ, τὰ μὲν ἑαυτῆς ἂν ᾖ μὴ μετ'αἰσχύνης σωτήρια τίθεσθαι, μάλιστα τῶνΚαίσαρος ἑταίρων Προκληίῳ πιστεύουσαν,αὐτὸν δὲ μὴ θρηνεῖν ἐπὶ ταῖς ὑστάταιςμεταβολαῖς, ἀλλὰ μακαρίζειν ὧν ἔτυχεκαλῶν, ἐπιφανέστατος ἀνθρώπων γενόμενοςκαὶ πλεῖστον ἰσχύσας, καὶ νῦν οὐκἀγεννῶς Ῥωμαῖος ὑπὸ Ῥωμαίου κρατηθείς.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="line-height: 0.4cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="line-height: 0.4cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;“Chifu presente alla scena riferisce che mai vi fu spettacolo piùpietoso. Bagnato di sangue e in lotta con la morte, Antonio venivaissato penzoloni, con le mani protese verso di lei. Non eraun'operazione facile per una donna, ma a stento Cleopatra, stringendoforte le mani e col viso contratto tirava su la corda, mentre quelliin basso l'incitavano e prendevano parte al suo spasimo. Una voltache l'ebbe accolto e fatto adagiare, si stracciò le vesti su di lui,si batté e lacerò il petto con le mani, gli deterse col viso ilsangue; e lo chiamava signore, e marito, e generale. Quasi dimenticòi propri guai per compassione dei suoi. Antonio pose termine ai suoilamenti chiedendo del vino, o perché avesse sete o con la speranzadi liberarsi più speditamente della vita. Dopo aver bevuto, laesortò a pensare alla propria salvezza, se poteva ottenerla senzavergogna, confidando soprattutto, fra i compagni di Cesare, inProculeio, e a non spargere lamenti su di lui per i suoi ultimirovesci, bensì felicitarsi con lui per i beni che gli erano toccati,poiché era stato il più illustre degli uomini, il più potente, eora era stato vinto in modo non ignobile, lui Romano da un Romano”.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="line-height: 0.4cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;(trad.di Carlo Carena)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="line-height: 0.4cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;Aquesto punto alla regina rimangono due alternative: o sottomettersiad Ottaviano ed essere portata probabilmente come&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; line-height: 0.4cm; text-align: left;"&gt;prigioniera in trionfo per la ViaSacra del Foro Romano fino in Campidoglio oppure morire e raggiungereil proprio amato nell'Aldilà. Plutarco (&lt;/span&gt;&lt;i style="color: #333333; line-height: 0.4cm; text-align: left;"&gt;Antonio&lt;/i&gt;&lt;span style="color: #333333; line-height: 0.4cm; text-align: left;"&gt;,84, 4-7) ci presenta un monologo di Cleopatra sul sepolcro di Antonioche ci riporta ai toni della tragedia greca:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" lang="it-IT" style="line-height: 0.4cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;“ὦ φίλ' Ἀντώνιε”εἶπεν “ἔθαπτον μέν σε πρώην ἔτι χερσὶνἐλευθέραις, σπένδω δὲ νῦν αἰχμάλωτοςοὖσα καὶ φρουρουμένη μήτε κοπετοῖςμήτε θρήνοις αἰκίσασθαι τὸ δοῦλοντοῦτο σῶμα καὶ τηρούμενον ἐπὶ τοὺςκατὰ σοῦ θριάμβους. ἄλλας δὲ μὴπροσδέχου τιμὰς ἢ χοάς· ἀλλ' αὗταίσοι τελευταῖαι Κλεοπάτρας ἀγομένης.ζῶντας μὲν γὰρ ἡμᾶς οὐθὲν ἀλλήλωνδιέστησε, κινδυνεύομεν δὲ τῷ θανάτῳδιαμείψασθαι τοὺς τόπους, σὺ μὲν ὁῬωμαῖος ἐνταῦθα κείμενος, ἐγὼ δ' ἡδύστηνος ἐν Ἰταλίᾳ, τοσοῦτο τῆς σῆςμεταλαβοῦσα χώρας μόνον. ἀλλ' εἰ δήτις τῶν ἐκεῖ θεῶν ἀλκὴ καὶ δύναμις– οἱ γὰρ ἐνταῦθα προὔδωκαν ἡμᾶς –, μὴ πρόῃ ζῶσαν τὴν σεαυτοῦ γυναῖκα,μηδ' ἐν ἐμοὶ περιίδῃς&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;θριαμβευόμενονσεαυτόν, ἀλλ' ἐνταῦθά με κρύψον μετὰσεαυτοῦ καὶ σύνθαψον, ὡς ἐμοὶ μυρίωνκακῶν ὄντων οὐδὲν οὕτω μέγα καὶδεινόν ἐστιν, ὡς ὁ βραχὺς οὗτος χρόνοςὃν σοῦ χωρὶς ἔζηκα.” &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_umhSvWEgx2c/S8VmETdSeAI/AAAAAAAAD8Y/rycE_p5d0t0/foro_romano_1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;img border="0" height="298" src="http://3.bp.blogspot.com/_umhSvWEgx2c/S8VmETdSeAI/AAAAAAAAD8Y/rycE_p5d0t0/foro_romano_1.jpg" width="400" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;span style="color: blue;"&gt; (Il Foro Romano verso il Campidoglio: da sinistra la Basilica Iulia, il Tempio di Saturno, il Tabularium, il tempio di Vespasiano e Tito; il tempio della Concordia, i rostri e l'arco di Settimio Severo. In alto sulla sinistra il tempio di Giove Ottimo Massimo luogo in cui terminavano la solenni processioni trionfali)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;"«Oamato Antonio, poco fa ti seppellivo con mani ancora libere; ora liboprigioniera esorvegliata affinché non deturpi né con i colpi alpetto né con lacrime questo corpo schiavo, conservato per i trionfiche si celebrerannosu di te. Non aspettare altri onori o libagioni;questi sono gli ultimi di Cleopatra trascinata via prigioniera. Invita nulla ci separò l'uno dall'altra; in morte rischiamo discambiarci i luoghi, tu Romano giacendo qui, io infelice in Italia, esolo quella parte riceverò della tua terra. Ma se gli dei di laggiùhanno qualche forza e potenza – poiché quelli di lassù ci hannotradito –, non abbandonare la tua donna finché sia viva, e nonpermettere che si trionfi su di te nella mia persona; nascondimiinvece e seppelliscimi qui con te, poiché degli infiniti miei malinessuno è grande e terribile quanto questo breve tempo in cui sonovissuta senza di te»" &lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;(trad.di Carlo Carena)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;Questopasso bellissimo anticipa quella che sarà, a breve, la fine dellapiù famosa regina della storia. Ottaviano ammirò il coraggio delladonna e fece in modo che i due amanti potessero riposare per semprein uno stesso sepolcro (Plutarco, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;i&gt;Antonio&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;,86, 7; Svetonio, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;i&gt;Augusto&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;,17) che secondo recenti scoperte archeologiche in Egitto sembrerebbeessere collocato al di sotto del tempio di Iside (&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.repubblica.it/2006/08/gallerie/spettacoliecultura/cleopatra/1.html"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;http://www.repubblica.it/2006/08/gallerie/spettacoliecultura/cleopatra/1.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;)E a Roma quale fu la reazione nei confronti della morte della reginae di Marco Antonio? Per Antonio Ottaviano decretò una sorta di&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;i&gt;damnatiomemoriae &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;chesi concretizzò nella distruzione delle statue del generale(Plutarco, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;i&gt;Antonio&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;,86, 9), mentre dalla &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;i&gt;Vitadi Cicerone&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;(49, 6) risulta che sotto il consolato del figlio di Cicerone (49, 6)il senato ordinò che nessun Antonio portasse più il prenome Marco.Per Cleopatra il discorso è in parte diverso, dal momento che,essendo in Egitto una figura di culto, la distruzione delle suestatue avrebbe procurato ad Ottaviano non pochi problemi religiosi epolitici. La più celebre reazione alla notizia della morte diCleopatra è senza alcun dubbio un carme di Orazio (&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;i&gt;Odi&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;,I, 37) in cui, pur essendo Cleopatra rappresentata negativamente,acquista dignità proprio per il coraggio dimostrato nella morte: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;Nuncest bibendum, nunc pede libero &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;pulsandatellus, nunc Saliaribus &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;ornarepuluinar deorum &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;tempuserat dapibus, sodales. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;Antehacnefas depromere Caecubum &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;cellisauitis, dum Capitolio &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;reginadementis ruinas &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;funuset imperio parabat &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;contaminatocum grege turpium &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;morbouirorum, quidlibet impotens &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;sperarefortunaque dulci &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;ebria.Sed minuit furorem &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;uixuna sospes nauis ab ignibus, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;mentemquelymphatam Mareotico &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;redegitin ueros timores &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;Caesar,ab Italia uolantem &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;remisadurgens, accipiter uelut &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;molliscolumbas aut leporem citus &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;uenatorin campis niualis &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;Haemoniae,daret ut catenis &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;fatalemonstrum. Quae generosius &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;perirequaerens nec muliebriter &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;expauitensem nec latentis &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;classecita reparauit oras, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;ausaet iacentem uisere regiam &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;uoltusereno, fortis et asperas &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;tractareserpentes, ut atrum &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;corporeconbiberet uenenum, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;deliberatamorte ferocior: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;saeuisLiburnis scilicet inuidens &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;priuatadeduci superbo, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;nonhumilis mulier, triumpho.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;Orabisogna bere, ora bisogna battere la terra &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;conil piede libero, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;oraera tempo di ornare le immagini degli dei &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;convivande degne dei Salii o amici. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;Primadi ora non era lecito estrarre il cecubo &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;dallecantine degli antenati &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;u&gt;mentreuna regina preparava folli rovine &lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;u&gt;alcampidoglio e il funerale all'Impero &lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;u&gt;conun gregge di uomini turpi &lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;u&gt;contaminatodalla malattia, &lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;u&gt;sfrenataa sperare qualsiasi cosa &lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;u&gt;edubriaca per la dolce fortuna&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;Mauna sola nave a stento superstite all'incendio &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;nediminuì &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;u&gt;lafollia&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;e riportò ai giusti timori &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;lamente invasata dal vino Marotico. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;Cesareche con i remi incalzava la fuggente dall'Italia &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;comeuno sparviero le tenere colombe &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;oun veloce cacciatore una lepre nelle campagne dell'Enonia &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;nevosaper gettare in catene &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;u&gt;fatalemostro&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;chevolendo morire più nobilmente &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;nontemette la strada come fanno le donne &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;nesi rifugiò con la flotta veloce in litorali nascosti, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;osandoanche guardare la reggia abbattuta con volto sereno &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;coraggiosaanche nel maneggiare serpenti squamosi &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;perbere con il corpo il nero veleno, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;piùfiera per la morte decisa: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;rifiutandoevidentemente alle crudeli Libarne &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;diessere condotta lei &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;u&gt;donnadi stirpe regale&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt; &lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;insuperbo trionfo come una donna qualsiasi.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/Marcus_Antonius_-_Celopatra_32_BC_90020163.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;img border="0" height="154" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/Marcus_Antonius_-_Celopatra_32_BC_90020163.jpg" width="320" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: blue; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;Denario con Marco Antonio e Cleopatra coniato nel 32 a. C.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;Malgradola censura augustea, comunque,  il cammino della storia ha presoun'altra direzione e ci ha consegnato intatto non solo il ricordo diMarco Antonio, ma anche delle tormentate vicende della sua storiad'amore con Cleopatra. Il loro suicidio fu solo l'inizio di una dellepiù durature e fortunate storie dell'antichità. &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5452078776624830064-7767648407091308490?l=greciaantica.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://greciaantica.blogspot.com/feeds/7767648407091308490/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://greciaantica.blogspot.com/2011/12/marco-antonio-e-cleopatra-un-percorso.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5452078776624830064/posts/default/7767648407091308490'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5452078776624830064/posts/default/7767648407091308490'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://greciaantica.blogspot.com/2011/12/marco-antonio-e-cleopatra-un-percorso.html' title='Marco Antonio e Cleopatra: un percorso attraverso le fonti'/><author><name>patrick manuello</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17415839889325255156</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://4.bp.blogspot.com/_aD8xiWuN2E4/SwpJ_bvOXmI/AAAAAAAAAD0/ef_ZviGptMU/S220/genova_expo_lanterna.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_umhSvWEgx2c/S8VmETdSeAI/AAAAAAAAD8Y/rycE_p5d0t0/s72-c/foro_romano_1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5452078776624830064.post-3858160214743521553</id><published>2011-12-02T00:32:00.001+01:00</published><updated>2011-12-02T00:37:30.081+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Pindaro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Giasone'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='APOLLONIO RODIO'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mimnermo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MEDEA'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ibico'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Pitica IV'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Libia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Callimaco'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cirene'/><title type='text'></title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;La Trattazione del Mito Argonautico nella &lt;i&gt;Pitica&lt;/i&gt;IV di Pindaro e in Apollonio Rodio&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;o:p&gt;riproduco qui l'articolo pubblicato su &lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;&lt;a href="http://www.digressus.org/"&gt;Digressus, the internet journal for the classical world&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;11. 74-52&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;1. Pindaro e la poesiaellenistica &lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn1" name="_ftnref1" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;La più importante testimonianza poetica (integra) anteriore alle &lt;i&gt;Argonautiche &lt;/i&gt;e&lt;i&gt; &lt;/i&gt;contenente una porzione di testo dedicato all'antichissimo&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn2" name="_ftnref2" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;mito degli Argonauti sufficientemente estesa per poter essere messa a confrontocon l’opera di Apollonio Rodio è rappresentata dalla &lt;i&gt;Pitica&lt;/i&gt; IV&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn3" name="_ftnref3" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Caratteredellanota"&gt; &lt;/span&gt;di Pindaro&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn4" name="_ftnref4" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[4]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(462 a. C.) dedicata al re di Cirene Arcesilao IV&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn5" name="_ftnref5" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[5]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Tale accostamento è giustificato sia dal fatto che l’ode pindarica dedica unnotevole numero di versi alla narrazione dell’impresa degli Argonauti&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn6" name="_ftnref6" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[6]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Caratteredellanota"&gt; &lt;/span&gt;sia dalla cura riservata dai filologialessandrini&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn7" name="_ftnref7" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[7]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;nei confronti dell’opera del poeta tebano. Ovviamente, trattandosi di due opereappartenenti ad epoche e a generi letterari diversi (epica/lirica corale), si trovanosignificative divergenze che vanno a toccare complesse questioni di storialetteraria greca. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Il destinatario, la &lt;i&gt;performance&lt;/i&gt; el'occasione rappresentano una importante serie di elementi da prendere inconsiderazione. Nella &lt;i&gt;Pitica&lt;/i&gt; IV l'occasione per ricordare l'impresa delvello d'oro è data dall'encomio di un sovrano che non è solo il destinatariostesso del carme, ma è anche personalmente legato a quell'antichissimo mitograzie ad alcuni rapporti genealogici messi in luce dal poeta nel corso delcomponimento. Il poema di Apollonio, invece, non sembra essere rivolto ad unparticolare destinatario&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn8" name="_ftnref8" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[8]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,se non quello della raffinata cerchia di lettori/uditori alessandrini capaci dicogliere dietro ad ogni verso la profonda rielaborazione, sorretta da una seriacompetenza filologica, del testo omerico. Le &lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt; venivano pertanto trasmesse (almeno inizialmente)durante le pubbliche letture di parti del poema tenute all'interno della cortetolemaica&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn9" name="_ftnref9" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[9]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;e del tutto lontane&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn10" name="_ftnref10" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[10]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;dalla prassi della trasmissione/esecuzione orale dell'epica greca arcaica. E seè vero che anche durante l’età dei tre grandi esponenti della letteraturaellenistica (Callimaco, Apollonio Rodio e Teocrito) ritroviamo alcuni esempi dipoesia encomiastica&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn11" name="_ftnref11" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[11]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(la famosa “Chioma di Berenice”&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn12" name="_ftnref12" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[12]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;callimachea e l’inno in onore di Tolomeo Filadelfo dell’&lt;i&gt;Idillio&lt;/i&gt; XVII di Teocrito&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn13" name="_ftnref13" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[13]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;)e di veri e propri epinici&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn14" name="_ftnref14" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[14]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,tuttavia, come la critica ha da tempo&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn15" name="_ftnref15" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[15]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;messo in luce, l’occasione e la &lt;i&gt;performance&lt;/i&gt;della poesia ellenistica in molti casi non rappresentano altro che il risultatodella mimesi di un’occasione più pensata che reale. Insomma, un prodottoletterario nel senso moderno del termine. Del resto, pur rivestendo ancora unruolo prestigioso presso la corte dei Tolomei la partecipazione agli agonisportivi panellenici (soprattutto se si pensa alle implicazionipropagandistiche), sembra che l’epinicio cominci a decadere e a perdere il suosignificato originario a partire dalla seconda metà del V sec. a. C&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn16" name="_ftnref16" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[16]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Una delle ragioni di questo decadimento è quella che Gentili espone in questitermini: «le epigrafi onorarie e commemorative divengono ora (in etàellenistica) il mezzo privilegiato per la pubblica celebrazione della vittoriasportiva (…) non più la viva voce del poeta o del coro di cantori e la memoria,bensì il documento scritto inciso su pietra, e la statua di marmo o laraffigurazione vascolare di atleti in trionfo divengono i portavoce esclusividei valori e delle virtù atletiche»&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn17" name="_ftnref17" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[17]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 1.0cm; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;La cosa che, generalmente, più colpisce chi si accinge a leggere Pindaro èil fatto che spesso all'interno della struttura dell'epinicio&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn18" name="_ftnref18" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[18]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;il presente ed il passato (con implicazioni anche sulla tematica tanto cara aicritici moderni dell'unità compositiva dei carmi) si (con)fondono&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn19" name="_ftnref19" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[19]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;nella celebrazione del vincitore delle gare, quasi a sottolineare il senso dicontinuità fra le generazioni e le gloriose imprese umane. Come ha osservato Fränkel&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn20" name="_ftnref20" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[20]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;«la sua esposizione salta senz'altro da un puntoall'altro dell'arco temporale, e all'interno di una coerente sequenza di eventiprocede a piacimento all'indietro o in avanti, oppure muta qua e là direzione.Il nostro senso del tempo è duramente messo alla prova, ma è il prezzo dapagare perché compaiano altre, più importanti connessioni».&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Il poeta, dunque, nel caso specifico della &lt;i&gt;Pitica&lt;/i&gt; IV, volendocelebrare (e incoraggiare) le virtù umane e politiche&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn21" name="_ftnref21" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[21]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;di Arcesilao risale indietro nel tempo per rievocare le complesse vicende chehanno portato alla fondazione della colonia di Cirene&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn22" name="_ftnref22" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[22]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Il legame fra la città e gli Argonauti è dato da Batto (Aristotele figlio diPolimnasto), il quale, presunto discendente&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn23" name="_ftnref23" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[23]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;dell'argonauta Eufemo, ricevette dalla Pizia lo stesso oracolo&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn24" name="_ftnref24" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[24]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;che 17 generazioni prima Medea aveva rivelato ad Eufemo: un destino regale e lafondazione di una nuova città nella lontana Libia. La complessitàdell’intreccio narrativo consiste, dunque, nel fatto che la narrazione del mitoargonautico è inserita all’interno del racconto della fondazione della città diCirene. In pratica, si parte da un mito principale (vv. 4-63) e se ne inserisceun secondo (vv. 70-246), cronologicamente anteriore (ma strettamente connesso),per poi ritornare al primo (vv. 255-262). A questa struttura ad anello dobbiamoaggiungere i riferimenti al destinatario&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn25" name="_ftnref25" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[25]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;del carme che ci riconducono al presente. In altri termini, all’&lt;i&gt;hic et nunc&lt;/i&gt;. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 1.0cm; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;All'epoca di Apollonio la tematica celebrata da Pindaro della fondazione diCirene&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn26" name="_ftnref26" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[26]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(città che gravitava oramai nell’orbita del regno dei Tolomei) doveva essereben conosciuta e doveva godere di particolare attenzione almeno per due buoneragioni: da quella importante colonia greca provenivano sia la moglie diTolomeo III, la famosa Berenice II&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn27" name="_ftnref27" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[27]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,sia Callimaco, il poeta più influente e maggior teorico della poesiaellenistica. Egli vantava&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn28" name="_ftnref28" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[28]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;addirittura nel proprio albero genealogico una parentela con quel famoso Batto.Nella chiusa dell’&lt;i&gt;Inno ad Apollo &lt;/i&gt;(vv.65 segg.) riprendendo proprio la &lt;i&gt;Pitica&lt;/i&gt;IV e V&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn29" name="_ftnref29" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[29]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;del poeta tebano, Callimaco rievoca brevemente il tema della fondazione diCirene&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn30" name="_ftnref30" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[30]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;in virtù del legame con Apollo, la divinità che sta alla base della fondazionedella città di Callimaco:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Φοῖβος καὶ βαθύγειον ἐμὴν πόλιν ἔφρασε Βάττῳ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;καὶ Λιβύην ἐσιόντι κόραξ ἡγήσατο λαῷ,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δεξιὸς οἰκιστῆρι, καὶ ὤμοσε τείχεα δώσειν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἡμετέροις βασιλεῦσιν· ἀεὶ δ' εὔορκος Ἀπόλλων.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 1.0cm; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Febo rivelò anche la ferace mia città a Batto,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 7.65pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 1.0cm; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ed al popolo che entrava in Libia fu guida, corvo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;fausto al fondatore, e giurò di concedere mura&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ai nostri re: sempre tiene fede ai giuramenti Apollo&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn31" name="_ftnref31" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[31]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 1.0cm; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Pochi versi dopo vieneaggiunto un interessante riferimento alla leggenda della ninfa Cirene, eroinaeponima di Cirene, rapita da Apollo e condotta dalla Tessaglia in Libia nelluogo in cui sorgerà la futura città. Anche in questo caso ci troviamo difronte a una ripresa di Pindaro. Si tratta della &lt;i&gt;Pitica &lt;/i&gt;IX dedicata a Telesicrate di Cirene per celebrarela sua vittoria ai giochi pitici del 474 a.C. In questo testo, infatti, ilpoeta narra la storia (complementare alla precedente versione della fondazionedella città libica), forse di origine esiodea&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn32" name="_ftnref32" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[32]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,dell’amore di Apollo per Cirene, figlia del re dei Làpiti Ipseo. Non abbiamo lapossibilità di approfondire in questa sede il mito&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn33" name="_ftnref33" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[33]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,ma basti aggiungere che anche Apollonio, pur non facendo nel poema alcunpreciso riferimento alla città libica, dimostra di conoscere questa leggenda inun passo del secondo libro (vv. 500 segg.), in cui per spiegare l’origine deiventi etesi narra la storia di Aristeo&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn34" name="_ftnref34" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[34]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,figlio di Apollo e di Cirene. Non potremo mai essere certi se Apollonio volesserendere omaggio a Callimaco&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn35" name="_ftnref35" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[35]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(cosa possibile, se si considera il silenzio del poeta in merito alla città)oppure a Pindaro, ma non è comunque inverosimile pensare che la tematica dellafondazione di Cirene, tanto importante sia per la presenza di una reginaoriginaria di quella città che per l’enorme influsso letterario/culturaleesercitato da Callimaco, possa aver contribuito a riportare in auge i testipindarici menzionati e che, di conseguenza, il mito argonautico contenuto nella&lt;i&gt;Pitica&lt;/i&gt; IV possa essere statoutilizzato da Apollonio&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn36" name="_ftnref36" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[36]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 1.0cm; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Torniamo alla tematicadell’uso del tempo. La tendenza a mescolarei diversi piani temporali che ritroviamo nella &lt;i&gt;Pitica&lt;/i&gt; IV (Arcesilao IV/fondazione di Cirene/mito del vellod'oro/fondazione di Cirene/Arcesilao IV) e negli epinici pindarici giunti finoa noi è una pratica ampiamente documentata&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn37" name="_ftnref37" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[37]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;anche nelle &lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt;. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Spesso nel poema ellenistico essa prende la forma di &lt;i&gt;aition&lt;/i&gt;. Sitratta, come è noto, di un forte salto indietro nel passato che interrompemomentaneamente il racconto per ricercare&lt;i&gt; &lt;/i&gt;nei tempi antichi l'origine dideterminate pratiche, culti e tradizioni in qualche modo ancora vive all'epocadel poeta. Questa tecnica alessandrina/callimachea dell'&lt;i&gt;aition&lt;/i&gt; rappresenta,per così dire, l'espressione letteraria di una grecità che sente il bisogno difare i conti con il proprio passato, con la propria identità e con l'immensaeredità lasciata dagli antichi&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn38" name="_ftnref38" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[38]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Ma oltre all’&lt;i&gt;aition&lt;/i&gt;, che in Apollonioè comunque impiegato in maniera piuttosto cauta e solitamente alla fine di unsegmento narrativo, troviamo nei due poeti incroci di piani temporali,accelerazioni nella narrazione e analessi. In un testo epico come quello delle &lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt;&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn39" name="_ftnref39" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[39]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;un simile uso del tempo è tanto più vistoso in quanto rappresenta una rotturadella linearità cronologica omerica. In Pindaro il discorso è diverso, almenoper due motivi: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;1) in primo luogo perché egli appartiene ancora ad una cultura che, benchéstia inesorabilmente passando verso una fase dominata dalla scrittura, è ancoraprofondamente legata all'oralità&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn40" name="_ftnref40" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[40]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Ed è proprio a partire da questa cultura orale che può essere spiegato, inparte, quello stile complesso, ardito e, in certi punti, oscuro&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn41" name="_ftnref41" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[41]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,che senza dubbio dovette creare sul pubblico&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn42" name="_ftnref42" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[42]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;un effetto di meraviglia&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn43" name="_ftnref43" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[43]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;amplificato dalla musica e dalla danza. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;2) nell’epinicio l’utilizzo del tempo è legato a precise finalità che sonodeterminate dal committente, dall’occasione della &lt;i&gt;performance&lt;/i&gt; e dall’intento politico. Il poeta, pertanto, giocaabilmente con i vari piani temporali per stabilire rapporti col mito,rallentando o accelerando la narrazione a seconda degli effetti che di volta involta vuole ottenere sul suo pubblico. Nel caso della &lt;i&gt;Pitica&lt;/i&gt; IV vanno osservati i vv. 247 segg., dove viene interrotto ilracconto della mitica spedizione non solo per inserire una dichiarazione dipoetica, ma anche per velocizzare una narrazione che avrebbe condotto il poeta,come diremmo noi, “fuori tema”&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn44" name="_ftnref44" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[44]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;E se nel poeta coralequesto legame col passato, contenuto di solito nella sezione mitologica (anchese assai spesso pervade l'intera composizione), assume i connotati di unacelebrazione politica dei valori eroici&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn45" name="_ftnref45" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[45]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;/aristocratici(attualità del mito) concomitante con la crisi stessa del mondo aristocraticoall'interno di molte &lt;i&gt;poleis&lt;/i&gt; greche, in Apollonio e negli alessandrini esso,formalmente, si presenta come il risultato di una dotta riscoperta resapossibile dalla minuziosa pratica filologica&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn46" name="_ftnref46" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[46]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(non immune da polemiche&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn47" name="_ftnref47" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[47]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;),condotta sui manoscritti raccolti nella biblioteca di Alessandria, e da unaattenta selezione di un materiale letterario della più disparata provenienza(storici, geografi, tragici...). Lo studio del passato, dei fasti della grandepoesia epica, lirica e tragica senza dubbio doveva esercitare sui poeti/filologialessandrini non solo un senso nostalgico di meraviglia, ma anche laconsapevolezza che quei tempi, pur dovendo essere studiati a fondo e protettidall’oblio, non sarebbero più potuti tornare. L’eroismo di cui parlava Pindaroapparteneva ad un contesto politico-sociale completamente diverso el’intellettuale cresciuto alla corte dei Tolomei lo sapeva bene. Non aveva piùsenso cercare di imitare maldestramente una poesia che rappresentava un mondoormai lontano. Bisognava, pertanto, porre le basi per un nuovo mondo artisticocapace di rinnovare profondamente la cultura greca. Contribuirono a questa rifondazioneculturale anche lo sviluppo delle varie correnti filosofiche e quella scienzache proprio in età ellenistica toccherà i vertici per profondità speculativa eapplicazioni pratiche&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn48" name="_ftnref48" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[48]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Da un punto di vista strettamente letterario si ricercano nel mito episodimarginali&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn49" name="_ftnref49" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[49]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; omeno codificati dai poeti più antichi, personaggi più umili, oppure,esattamente come fa Apollonio, si riscrive una gloriosa storia come quelladegli Argonauti secondo un'ottica più moderna. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Le &lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt; rappresentano,pertanto, una matura espressione di quella riflessione sulla poesia teorizzatae messa in pratica da Callimaco all’interno di una produzione letteraria tantoimportante non solo per le sorti della letteratura antica successiva, ma anchedi quella moderna&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn50" name="_ftnref50" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[50]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Il ricorso a quelle parti del mito in cui agivano individui più semplici e menograndiosi è legato non solo all'immenso influsso del teatro euripideo&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn51" name="_ftnref51" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[51]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,ma appare anche condizionato dai profondi cambiamenti socio-economici checaratterizzano il mondo ellenistico. Tra questi, come abbiamo già avuto modo diosservare sopra (pp. 77-78), risultano fondamentali per il nostro discorso lenuove modalità di composizione e trasmissione delle opere&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn52" name="_ftnref52" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[52]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Ma non bisogna sottovalutare un aspetto socio-psicologico particolarmenteevidente negli &lt;i&gt;Idilli&lt;/i&gt; di Teocrito,ossia il bisogno da parte del poeta-cortigiano (e del pubblico) ellenistico,chiuso all’interno della raffinata corte dei Tolomei, di evasione, di uncontatto con una realtà più “bassa” che può assumere l’aspetto di una assolatacampagna animata da poeti/pastori&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn53" name="_ftnref53" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[53]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;oppure‒ ed è il caso dell’&lt;i&gt;Ecale &lt;/i&gt;diCallimaco ‒ di un ambiente modesto come quello dell’umile casa di una vecchia.Una attenzione, dunque, “realistica”&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn54" name="_ftnref54" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[54]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;per un mondo quotidiano e per le piccole cose accompagnata dall’uso di unatecnica poetica raffinata, selettiva e fortemente innovativa. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 1.0cm; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Parlando dell'epiniciopindarico si è accennato all’effetto che doveva creare sugli spettatori.L'oscurità di questo stile, assai diverso nella sintassi dall'epica omerica edagli stessi interventi corali dei drammi ateniesi&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn55" name="_ftnref55" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[55]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,infatti, non è solo l'impressione degli esegeti e dei traduttori moderni troppolontani da quel mondo arcaico. È Pindaro stesso che in un passo dell'&lt;i&gt;Olimpica&lt;/i&gt; II ricorre all'immagine delle frecce nascoste nella faretra peresemplificare la non immediata accessibilità del proprio stile&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn56" name="_ftnref56" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[56]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(83 segg.): &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πολλά μ&amp;lt;οι&amp;gt; ὑπ'&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀγκῶνος ὠκέα βέλη&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἔνδον ἐντὶ φαρέτρας&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;φων&amp;lt;άε&amp;gt;ντα συνετοῖσιν· ἐς δὲ τὸ πὰν ἑρμανέων&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;χατίζει.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.15pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; mso-outline-level: 1; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Ho molte&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;frecce veloci sotto il mio braccio&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;dentro la faretra: hanno voce&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;per i saggi, ma per la massa reclamano &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;interpreti&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn57" name="_ftnref57" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[57]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.15pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;La difficoltà di questatecnica inimitabile&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn58" name="_ftnref58" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[58]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, personale e profondamente imbevuta di unasacralità ancora legata alla concezione arcaica del poeta intermediario deglidei&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn59" name="_ftnref59" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[59]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,trova un certo riscontro nella ricerca da parte dei poeti ellenistici(Callimaco &lt;i&gt;in primis&lt;/i&gt;) di un'arte raffinata e non più aperta ad un vastopubblico come poteva essere quello dei rapsodi omerici&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn60" name="_ftnref60" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[60]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.All'oscurità oracolare pindarica si sostituisce la minuziosa &lt;i&gt;variatio&lt;/i&gt;espressiva del modello oppure l'acribia del filologo che (ed è il caso diApollonio), contro l'&lt;i&gt;auctoritas&lt;/i&gt; della vulgata consolidata da secoli ditrasmissione orale, propone attraverso i propri versi l'esegesi o la lezionecorretta del passo più antico che sta prendendo come modello&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn61" name="_ftnref61" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[61]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Si fa strada anche l'immagine di una poesia intesa come una sorgente puracontrapposta all'impurità di una grossa corrente (Callimaco, &lt;i&gt;Inno ad Apollo&lt;/i&gt;,vv. 105-113) e il rifiuto per il poema ciclico di vaste dimensioni (Callimaco, &lt;i&gt;epigramma&lt;/i&gt;XXVIII e Teocrito, &lt;i&gt;Talisie&lt;/i&gt;, 45 segg). E come Pindaro esprime il rifiutoper una poesia, per così dire, “mercenaria” (&lt;i&gt;Istmica&lt;/i&gt; II, 6-12), allostesso modo Callimaco in un giambo (fr. 222 tramandatoci proprio grazie alloscolio relativo a quel passo pindarico), riprendendo il poeta tebano, manifestala propria avversione nei confronti «dell'instaurazione di un rapportoautomatico tra la produzione poetica e retribuzione monetaria» (D'Alessio&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn62" name="_ftnref62" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[62]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Un altro aspetto che va a toccare la concezione e il ruolo della poesiaemerge dalla solenne apertura della &lt;i&gt;Pitica&lt;/i&gt;I (470 a.C.) dove il poeta tebano celebra «il potere ammaliante e pacificatoreesercitato dalla musica sull’intero ordine divino, sugli attributi di Zeus(l’aquila e la folgore) e sugli dei stessi tra i quali è selezionato Aresperché, come dio della guerra, è in apparenza il più insensibile e ostileall’armonia e alla concordia ispirate dalla cetra&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn63" name="_ftnref63" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[63]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;».Nelle &lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt; ritroviamo unavisione assai simile&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn64" name="_ftnref64" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[64]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;in un passo famoso&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn65" name="_ftnref65" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[65]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;del primo libro (vv.494-515) in cui Orfeo&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn66" name="_ftnref66" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[66]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;placa un litigio scoppiato tra gli eroi grazie al suo canto. Attraverso ildotto riferimento empedocleo&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn67" name="_ftnref67" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[67]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;della “funesta contesa” cosmica (v.498) il poeta ellenistico si appropria dialcuni elementi teogonici (Ferecide di Siro&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn68" name="_ftnref68" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[68]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;ed Esiodo) e celebra il magico potere della poesia ricollegando abilmente il νεῖκοςcosmico a quello degli Argonauti. Chiara, dunque, l’analogia tra le forze dellanatura che hanno portato le cose all’esistenza e il potere del cantore cheripristina un ordine momentaneamente sconvolto&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn69" name="_ftnref69" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[69]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Del resto, il ruolo di Orfeo e, implicitamente, quello della poesia era emerso giàa partire dall’apertura del poema in cui, elencando gli eroi che hannopartecipato all’impresa, Apollonio aveva aperto tale catalogo proprio con ilmitico cantore e i suoi “miracoli” (I, 23-34) compiuti sulle forze della natura(rocce, fiumi, querce&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn70" name="_ftnref70" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[70]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;).E sarà proprio il cantore di Tracia a salvare gli Argonauti in un momentodifficile della fase di ritorno: l’incontro con le Sirene (IV, 905 segg.). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Se leggiamo le pagine di Pindaro e dei grandi maestri della poesia ellenisticapossiamo trovare la presenza di un marcato individualismo che, come abbiamovisto, è caratterizzato dall’uso del tempo non lineare e da precisedichiarazioni di stile e poetica. Nelle &lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt;questo aspetto trova un possibile parallelismo in tutta quella serie diinterventi diretti del narratore che interrompono il fluire del racconto permanifestare stati d’animo o per esprimere commenti sulle azioni dei personaggi.Per noi moderni lettori di romanzi tutto ciò può sembrare naturale, ma per un componimentoepico, che di statuto prevede una quasi totale impersonalità del poeta, ilfatto è senza dubbio degno di nota. Nello specifico vi sono alcuni casi in cuiApollonio, come Pindaro, interviene nella narrazione o per manifestare lapropria ritrosia nel riferire episodi mitici macabri e raccapriccianti&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn71" name="_ftnref71" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[71]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;o semplicemente per allontanare da sé l'accusa di empietà. Ad esempio, in II,705 segg. Apollonio si scusa con il suo pubblico per aver insinuato che lechiome di Apollo non erano intonse, oppure in IV 984-985 chiede scusa alle Museper aver affrontato il tema sconveniente dell'evirazione di Urano da parte diCrono. Il precedente più celebre di questo approccio nei confronti del mito siritrova nell'&lt;i&gt;Olimpica&lt;/i&gt; I (vv. 46 segg.) in cui Pindaro rigetta la famosa eraccapricciante storia del banchetto offerto da Tantalo agli dei&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn72" name="_ftnref72" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[72]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Ma è altrettanto interessante l'intervento dell’&lt;i&gt;Olimpica&lt;/i&gt; IX in cuiil poeta afferma di voler passare sotto silenzio&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn73" name="_ftnref73" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[73]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(v.36 ἀπό μοι λόγον/τοῦτον, στόμα, ῥῖψον) il tema della teomachia di Eraclecontro Poseidone, Apollo e Ade. Questa visione del mito inteso come oggetto didiscussione critica rappresenta senza alcun dubbio uno dei tratti più difficilida comprendere per un pubblico moderno abituato a ragionare sulla base di concettireligiosi quali ortodossia o eresia. In realtà, nel mondo greco, mancando testirivelati e universalmente validi, il poeta poteva attingere liberamente dalrepertorio dei miti con intenti di volta in volta diversi e aperti a nuove interpretazioni&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn74" name="_ftnref74" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[74]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.In tal senso, il caso delle opere drammatiche è emblematico. Questoatteggiamento nei confronti della “storia sacra” spiega, pertanto, la nascita ela diffusione di forme di pensiero come quelle di Senofane di Colofone e, ingenerale, di tutti i presocratici. Nel caso di Pindaro va detto che, comunque, unsimile uso del mito più che avere delle precise implicazioni filosofiche&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn75" name="_ftnref75" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[75]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;è strettamente connesso alle aspettative e allo &lt;i&gt;status &lt;/i&gt;del destinatario e del pubblico.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 1.0cm; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Si ritrova, inoltre, nei nostri poeti anche la preoccupazione di nonsuscitare sul destinatario un senso di noia come conseguenza di una prolissitànarrativa&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn76" name="_ftnref76" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[76]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.In Pindaro il problema assume spesso la dimensione di “sazietà” (&lt;span lang="EL"&gt;κόρος&lt;/span&gt;) generata sul pubblico&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn77" name="_ftnref77" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[77]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,mentre nel poeta ellenistico tale aspetto è legato alla poetica callimachea (ilcelebre ἄεισμα διηνεκές&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn78" name="_ftnref78" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[78]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;del prologo degli &lt;i&gt;Aitia&lt;/i&gt;) del rifiuto di una narrazione continua&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn79" name="_ftnref79" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[79]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Per quanto riguarda l'epinicio pindarico questi due aspetti (selezione dellamateria del canto e sazietà del pubblico) sono determinati, come già si èdetto, dal destinatario (nella pratica il poeta deve attentamente selezionarequelle tematiche più adatte alla celebrazione del committente&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn80" name="_ftnref80" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[80]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;)e dal fatto che la &lt;i&gt;performance &lt;/i&gt;dell'ode aveva dei limiti di tempopiuttosto precisi. Nella &lt;i&gt;Pitica&lt;/i&gt; IVtroviamo un esempio significativo&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn81" name="_ftnref81" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[81]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;di questo fenomeno (vv. 247 segg.) in un passo in cui il poeta, resosi conto diaver raccontato per troppo tempo le vicende del mito argonautico, sente iltempo incalzare e commenta: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μακˈρά μοι νεῖσθαι κατ' ἀμαξιτόν· ὥρα&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;γὰρ συνάπτει καί τινα&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οἶμον ἴσαμι βραχύν· πολ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;λοῖσι δ' ἅγημαι σοφίας ἑτέροις.&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Sarebbe lungo tornare per la carreggiata;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;il momento opportuno m’incalza;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;un breve sentiero conosco:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e di molti sono guida nell’arte.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;L’interesse per il passo è duplice, dal momento che Pindaro non si limita avalor ridimensionare il racconto del mito argonautico, ma inserisce ‒ e nel farquesto emerge in primo piano l’individualismo del poeta ‒ una precisadichiarazione di poetica: io sono abile a ricondurre la narrazione su unsentiero più breve (&lt;span lang="EL"&gt;τινα&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οἶμον&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἴσαμι&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;βραχύν&lt;/span&gt;) e nella mia arte sono unvero e proprio maestro (&lt;span lang="EL"&gt;πολλοῖσι&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἅγημαι&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σοφίας&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἑτέροις&lt;/span&gt;). Tornando ai testi alessandrini,invece, la selettività della materia del canto e la preoccupazione di nonannoiare i destinatari delle opere sono più che altro l'espressione di unaricerca di raffinatezza poetica e di alto sperimentalismo&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn82" name="_ftnref82" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[82]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 1.0cm; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;A questo punto, prima diriportare i passi contenenti lo sviluppo del mito argonautico nei due autori,intendo mettere in rilevo alcune significative differenze di ispirazione deidue testi. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Il primo aspetto daprendere in considerazione è la descrizione dei personaggi. Per quanto riguardaApollonio tanto si è scritto a proposito dell'antieroismo di Giasone e dellasua inadeguatezza come eroe epico&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn83" name="_ftnref83" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[83]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; quanto della figura affascinante (ma inquietante)di Medea. In Pindaro, conformemente alla concezione eroica che ritroviamo neisuoi epinici, Giasone&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn84" name="_ftnref84" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[84]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;è un guerriero (v.12 &lt;span lang="EL"&gt;Ἰάσονος&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;αἰχματᾶο&lt;/span&gt;) sicuro del propriovalore; il padre lo considera ἐξαίρετον γόνον...κάλλιστον ἀνδρῶν&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn85" name="_ftnref85" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[85]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;;ha ricevuto la propria educazione dal centauro Chirone&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn86" name="_ftnref86" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[86]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(v.115); è il capo indiscusso della spedizione; un giovane ventenne (v.104)onesto (vv.104-105) e dotato di una notevole abilità oratoria&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn87" name="_ftnref87" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[87]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;che gli permette di affrontare direttamente Pelia (vv. 94 segg.), dettandocondizioni per una pacifica soluzione del conflitto: lasciare le ricchezzeall'usurpatore, ma mantenere saldamente il trono (vv. 138-156). Questacaratterizzazione del personaggio mitologico, del resto, corrisponde sul pianodell’occasione e del destinatario dell’ode all’elogio del committente, cheimplicitamente viene accostato a Giasone&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn88" name="_ftnref88" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[88]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;L’origine del potere di Arcesilao viene fatta derivare da Apollo stesso(vv. 259-262), così come la dinastia dei Battiadi è destinata a regnare per unasorta di investitura divina (v. 69 &lt;span lang="EL"&gt;θεόπομποι&lt;/span&gt;...&lt;span lang="EL"&gt;τιμαὶ&lt;/span&gt;). Tornandoal piano del mito, va osservato che l’immagine e il carattere dell’eroe vengonocompletati nel passo in cui il poeta, descrivendo il ricongiungimento con lafamiglia (cronologicamente precedente all'incontro con Pelia), aggiunge anchedei tratti che mettono in luce l'animo sensibile del giovane e l'attaccamentonei confronti dei suoi cari (vv. 120 segg.). Da questo punto di vista lasituazione delineata da Apollonio è profondamente diversa, se non altro perchél'attenzione del poeta ellenistico non si focalizza sulla gioia per ilriavvicinamento con i genitori, ma sulla scena della dolorosa separazionemadre/figlio (I, 278-291) prima della partenza. Inoltre, se in Pindaro Giasoneassume da subito i tratti del comandante, nelle &lt;i&gt;Argonautiche &lt;/i&gt;questa supremazia non viene data per scontata. Quando,ad esempio, prima della partenza dal porto di Pagase egli ordina ai compagni discegliere la “migliore guida” (τὸν ἄριστον…ὄρχαμον I, vv. 338-339) perl’impresa, immediatamente lo sguardo ricade su Eracle e non su Giasone (I,341-343)! La ricerca del vello d’oro, dunque, è sentita come una imposizione edil poeta crea un’atmosfera carica di angoscia e incertezza (I, vv. 247-305;440-449) che può essere sintetizzata da una sola parola chiave: ἀμηχανίη&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn89" name="_ftnref89" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[89]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Probabilmente l'immagine che più ci colpisce della personalità di questoGiasone ellenistico e del suo atteggiamento nei confronti della faticaimpostagli è quella che Apollonio abbozza al momento della partenza della naveArgo (I, 533-535): &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 144.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; εἵλκετοδ' ἤδη&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 14.35pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;πείσματα καὶ μέθυ λεῖβον ὕπερθ' ἁλός, αὐτὰρ Ἰήσων&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 14.35pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δακρυόεις γαίης ἀπὸ πατρίδος ὄμματ' ἔνεικεν. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 14.35pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 252.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Ormai&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 14.35pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;le gomene venivano ritirate, e si versava vino nel mare:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 14.35pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Giasone distoglieva piangendo lo sguardo dalla sua terra. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Si tratta di un sentimento che non è nuovo nell’epica greca e che cirimanda all’&lt;i&gt;Odissea&lt;/i&gt;. L’espressionedel v. 535 &lt;span lang="EL"&gt;δακρυόεις&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;γαίης&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀπὸ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πατρίδος&lt;/span&gt; appare modellata su quella di &lt;i&gt;Od&lt;/i&gt;., X, 49 κλαίοντας, γαίης ἄπο πατρίδος(identica la sede metrica), dove sono i compagni di Odisseo a piangere perchéportati lontano da Itaca in seguito all’apertura dell’otre di Eolo. Ma come nonpensare alla scena in cui Omero ci descrive Odisseo che piange su un promontoriodell’isola di Ogigia con lo sguardo tristemente rivolto verso il mare (V,82-84)? Certo, la differenza sostanziale è che nel caso delle &lt;i&gt;Argonautiche &lt;/i&gt;questo sentimento disconforto nasce ancora prima dell’impresa, mentre in Omero il dolore vienecollocato dopo una lunga serie di fatiche. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Nelle &lt;i&gt;Argonautiche &lt;/i&gt;la&lt;i&gt; &lt;/i&gt;tematica del recupero del trono(trattata da Pindaro, come abbiamo visto, nel dialogo tra l'eroe el'usurpatore) appare del tutto in secondo piano rispetto all'ansia perl'imposizione/svolgimento della fatica&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn90" name="_ftnref90" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[90]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Riprendendo le categorie proposte da Detienne e Vernant di &lt;i&gt;Metis &lt;/i&gt;e &lt;i&gt;Themis&lt;/i&gt;&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn91" name="_ftnref91" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[91]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,è stato osservato che nella &lt;i&gt;Pitica&lt;/i&gt; IVl’agire di Giasone e di Pelia sarebbe strutturato sulla base di una «tensionefra &lt;i&gt;metis &lt;/i&gt;e &lt;i&gt;themis&lt;/i&gt;&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn92" name="_ftnref92" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[92]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;».In pratica, ad un eroe (Giasone) che sta dalla parte del giusto e cheutilizza le armi dell’accortezza, della diplomazia e dell’astuzia, sicontrappone un usurpatore (Pelia) che agisce in una dimensione contraria alla &lt;i&gt;themis&lt;/i&gt; e che usa tutti gli stratagemmi della sua &lt;i&gt;metis &lt;/i&gt;pur di opporsi al correttoriequilibro della situazione. Sulla base di quanto è stato osservato aproposito del carattere di Giasone, appare naturale, pertanto, che nella &lt;i&gt;Pitica&lt;/i&gt;IV il ricorso all’&lt;i&gt;eros&lt;/i&gt; da partedell’eroe ‒ tema tanto centrale nelle &lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt; ‒ non intacchiminimamente il valore di Giasone. Si tratta, infatti, semplicemente di unostrumento utile al compimento dell’impresa e non tale da offuscare la grandezzadi un personaggio che sembra già essere destinato ad un futuro glorioso. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Il tema dell’amore ci porta inevitabilmente alla complessa figura di Medea&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn93" name="_ftnref93" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[93]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Purtroppo, a causa delle numerosissime perdite di testi letterari anteriori adApollonio, è difficile per noi avere una immagine completa di questopersonaggio. Se la testimonianza di Euripide rappresenta senza dubbio il più importantedocumento in nostro possesso anteriore ad Apollonio, dobbiamo comunque tenerepresente che la &lt;i&gt;Medea&lt;/i&gt; euripidea èsolo un’opera fra le tante dedicate a questo mito e che la centralità che essaha per noi non rispecchia completamente la complessa realtà dell’Atene del Vsec. a. C.. Cosa ha rappresentato per gli antichi Medea? Una donna fragile einnamorata che fugge dalla patria oppure una crudele assassina? Una maga o unacreatura diabolica nella sua follia e nei suoi rapporti con le forze ctonie?Cominciamo a dire che la storia di Medea era nota ben prima della famosatragedia di Euripide (431 a.C.), dal momento che la prima attestazionedocumentata del nome dell’eroina è contenuta nella &lt;i&gt;Teogonia&lt;/i&gt; di Esiodo (956 segg.). Questo dato sembra essere confermatoda alcune interessanti testimonianze iconografiche&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn94" name="_ftnref94" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[94]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Dallo studio di queste raffigurazioni (principalmente ceramica) è emerso,infatti, non solo l’antichità della leggenda, ma anche l’enorme influssoesercitato dalla tragedia euripidea sulle rappresentazioni dei pittori. Questi glielementi degni di nota&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn95" name="_ftnref95" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[95]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;1) Anche se Medea non è un personaggio raffigurato spesso, essa può vantareuna storia iconografica piuttosto lunga che va dal VII sec. a.C. fino agliinizi del III d. C.. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 3.25pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: .65pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: .65pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;2) La data della messa in scena della tragediaeuripidea determina una profonda cesura nella rappresentazione dell'eroina, dalmomento che essa viene raffigurata quasi esclusivamente in qualità diinfanticida. Si è passati, in sostanza, dall'immagine di una maga benevola esacerdotessa, che attraverso l'uso del calderone magico restituisce lagiovinezza, a quella di una spietata assassina. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Il secondo dato archeologico trova conferma nei pochi frammenti di poesiaarcaica incentrati sulle vicende della principessa della Colchide. Abbiamo,infatti, diverse testimonianze che ci restituiscono l’immagine di una magabuona, propensa ad aiutare piuttosto che a usare la magia come strumento dimorte. Citerò solo alcuni esempi significativi: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;1) Medea, figlia di Eeta ed Ecate e sorella di Circe, fece un uso buonodella magia, dal momento che sottraeva sempre ai pericoli gli stranieri(Diodoro Siculo, IV, 46). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;2) Medea nella Colchide ringiovanisce Giasone cuocendolo dentro ad uncalderone (Ferecide &lt;i&gt;FGrHist&lt;/i&gt; 3F 113ab; Simonide, fr. 551 Page; Licofrone, &lt;i&gt;Alessandra&lt;/i&gt;,1315). L’episodio deriverebbe dal fatto che, secondo una versione alternativadel mito, Giasone prima di impossessarsi del vello sarebbe stato ingoiato omutilato dal drago.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;3) Giunta a Iolco, ringiovanisce Esone, il padre di Giasone (&lt;i&gt;Nostoi&lt;/i&gt;, fr. 7 Bernabé).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;4) Medea avrebbe ringiovanito, sempre attraverso la cottura, le nutrici diDioniso e i loro mariti (&lt;i&gt;Argomento&lt;/i&gt;della &lt;i&gt;Medea&lt;/i&gt; di Euripide; Eschilo, fr.246a Radt).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;5) Medea, giunta a Corinto, avrebbe liberato gli abitanti da una carestia(scolio 74 g all’&lt;i&gt;Olimpica&lt;/i&gt; XIII diPindaro) sacrificando a Demetra e alle Ninfe lemnie. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;6) Medea avrebbe cercato di rendere immortali i figli avuti con Giasonenascondendo i figli nel tempio di Era Akraia a Corinto (Eumelo, fr. 5 Bernabé).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Questa serie di testimonianze sembrano riportarci ad un sostrato più anticoin cui la protagonista della tragedia euripidea e di una serie innumerevole diriprese letterarie contemporanee o più tarde (anche comiche&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn96" name="_ftnref96" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[96]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;)doveva rivestire un ruolo ben diverso da quello della donna tradita vendicativao della fanciulla innamorata. In particolare, l’uso del fuoco/cottura nelcalderone per rendere immortali i bambini (Achille; Demofonte) o per restituirela vita (Pelope; Dioniso) non è altro che «l’esempio di un modo di agire tipicodi grandi dee matronali situate ai margini fra mondo divino e mondo umano(come, appunto, erano Demetra e Tetide)&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn97" name="_ftnref97" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[97]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;».Del resto, l’idea di una Medea quale sacerdotessa arcaica potrebbe esserepresente in un passo della tragedia euripidea&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn98" name="_ftnref98" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[98]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;dove si parla della morte dei figli in termini di sacrificio (vv. 1053-1055):&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 1.0cm; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 108.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 1.0cm; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ὅτωι δὲ μὴ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;θέμις παρεῖναι &lt;u&gt;τοῖς ἐμοῖσι θύμασιν&lt;/u&gt;,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;αὐτῶι μελήσει·&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 1.0cm; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; mso-outline-level: 1; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;A chi non è lecito &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Prender parte ai miei sacrifici, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 1.0cm; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;è affar suo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 1.0cm; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Questo dato testuale ha dei riscontri nell’arte figurativa, dal momento chela terribile scena dell’infanticidio è frequentemente ambientata proprio pressoun altare (diversamente da Euripide, però, che sceglie l’interno della casa). L’interpretazionedi questo gesto in senso sacrificale non è condivisa da tutti gli studiosi, ma,se si vede nell’altare una variante più moderna dell’immagine del calderone, èlecito pensare ad una Medea che «prima di diventare maga era stata unasacerdotessa divina&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn99" name="_ftnref99" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[99]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;».&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Fatte queste considerazioni, resta da chiarire il tipo di immagine costruitada Pindaro nella &lt;i&gt;Pitica&lt;/i&gt; IV.Analizzando la sua Medea alla luce della testimonianza euripidea e di ApollonioRodio troviamo alcuni punti di contatto ma anche significative differenze. Omeglio, conformemente agli intenti dell’epinicio, diverso è il suo ruoloall'interno della riscrittura pindarica della leggenda. Proprio all'iniziodell'ode (v. 11), infatti, la donna ‒ definita solennemente &lt;span lang="EL"&gt;δέσποινα&lt;/span&gt; Κόλχων&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn100" name="_ftnref100" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[100]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;‒ci viene presentata come una sorta di Pizia&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn101" name="_ftnref101" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[101]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;invasata, coraggiosa (ζαμενής&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn102" name="_ftnref102" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[102]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;)e immortale&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn103" name="_ftnref103" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[103]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; chedispensa oracoli suscitando il silenzio e l’inquietudine degli Argonauti (v.57). Un simile profilo, che forse nasconde il ricordo di una Medeadea/profetessa, si spiega considerando il fatto che l’eroina rappresenta per ilpoeta tebano la voce profetica&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn104" name="_ftnref104" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[104]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;che ha determinato la nascita di quella città sui cui regna il destinatariodell'ode. Una simile connotazione è attestata anche in Eumelo (fr. 19 Bernabé),dove la donna fornisce al profeta Idmone (che nelle &lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt; muore durante il viaggio di andata&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn105" name="_ftnref105" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[105]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;)indicazioni sulla difficile prova che Giasone dovrà affrontare per ordine delpadre. Ad un personaggio, dunque, che già è in possesso del dono dellaprofezia, viene affiancata una Medea ancora più sapiente e dotata diconoscenza. A questo ruolo, per così dire, di profetessa Pindaro aggiunge ilricorso alla &lt;i&gt;metis&lt;/i&gt; durante il viaggiodi ritorno a sostegno di Giasone e dei compagni: è grazie ai “consigli diMedea”&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn106" name="_ftnref106" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[106]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (IV,27 μήδεσιν) che gli Argonauti hanno portato sulle spalle la nave Argo dallaSirte fino al lago Tritone. Proprio in questo passo il poeta sembra giocare sullegame etimologico fra il nome Μήδεια e il termine μῆδος&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn107" name="_ftnref107" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[107]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Del resto, anche lo stesso atto del profetizzare viene definito “accortoconsiglio” (v.58 πυκινὰν μῆτιν). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Passiamo alla tematica amorosa. Nell'epinicio è già accennato (senza, però,alcun indugio al &lt;i&gt;pathos&lt;/i&gt;) il problema del dissidio interiore dellaprotagonista, vittima passiva&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn108" name="_ftnref108" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[108]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;delle trame di Afrodite, causato dalla paura/vergogna per il tradimento deigenitori (v. 218 τοκέων...αἰδῶ). Un senso di colpa che, tuttavia, non impediràalla donna la fuga con lo straniero (v.250). Di lei Pindaro non ci forniscealcuna descrizione fisica&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn109" name="_ftnref109" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[109]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,mentre l'amore per Giasone viene efficacemente suggerito dall'immagine delfuoco amoroso (v. 219 ἐν φρασὶ καιομέναν), ripresa poi da Apollonio (III,286-298&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn110" name="_ftnref110" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[110]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;),e dallo svelamento allo straniero delle “vie delle prove paterne” (v. 220)quale segno di amore, dedizione e fiducia. La centralità dell’&lt;i&gt;eros&lt;/i&gt;, dunque, non è una invenzione diApollonio Rodio o di Euripide, ma trova precisi riscontri nella tradizione piùantica. Pindaro non è stato certamente il primo a parlarne. Da un frammento diMimnermo (10 &lt;i&gt;PETFr&lt;/i&gt;) tramandato da Strabone(I, 2, 40), infatti, sembra proprio emergere che senza l’aiuto di Medea Giasonenon avrebbe mai potuto riportare in patria il vello d’oro&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn111" name="_ftnref111" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[111]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Un’idea che in Apollonio ritorna nell’apertura del III libro del poema (vv.2-3). L'altra tematica centrale per i futuri sviluppi letterari della figura diMedea – la magia&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn112" name="_ftnref112" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[112]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;– trova in Pindaro un riscontro puntualenell'espressione παμφαρμάκου ξείνας&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn113" name="_ftnref113" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[113]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(v. 233) con cui viene commentata l'invincibilità di Giasone grazie ai filtridi Medea. Connesso a questa abilità&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn114" name="_ftnref114" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[114]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;troviamo anche un rapido, ma importante, riferimento all'omicidio di Pelia(v.251 τὰν Πελίαο φονόν), episodio cui Apollonio allude quando anticipa lafutura rovina del sovrano (dovuta al fatto che aveva trascurato il culto di Era&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn115" name="_ftnref115" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[115]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;)proprio in seguito all’azione di Medea&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn116" name="_ftnref116" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[116]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Va detto che in Pindaro questo episodio non assume alcuna connotazionenegativa, dal momento che si inserisce pienamente nella dimensione della &lt;i&gt;themis&lt;/i&gt; (legittima sconfittadell’usurpatore&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn117" name="_ftnref117" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[117]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;).Il ritratto di una Medea fredda assassina trova spazio (oltre che nella &lt;i&gt;Medea&lt;/i&gt;), invece, nella drammatica scena delle&lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt; in cui viene descrittala fine del fratello Assirto materialmente commessa da Giasone ma architettatada Medea (IV, vv. 411-474&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn118" name="_ftnref118" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[118]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Il particolare che più colpisce di questo episodio è senza dubbio l’immaginedella donna con la veste e il velo imbrattati del sangue del fratello (vv.471-474). Se sulla fine di Pelia il poeta tebano aveva ritenuto opportunoriferire il coinvolgimento di Medea per sottolineare comunque l’attuarsi dellaricomposizione di un equilibrio e di una giustizia, viene del tutto messo atacere ogni tipo di riferimento alla morte del fratello di Medea. Il motivo diquesta omissione dipende sicuramente dal fatto che un simile comportamentoavrebbe messo in cattiva luce non solo l’eroina, ma avrebbe anche creatoimbarazzo nel committente e nel pubblico. Troviamo in questa scelta, dunque, lamessa in pratica di un principio basilare seguito da Pindaro nell’utilizzo delmito: la conformità all’occasione, al pubblico e agli intenti encomiastici(cfr. &lt;i&gt;supra&lt;/i&gt;, p. 92). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 1.0cm; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;A questo punto ci resta da fare alcune osservazioni sulla tematica delviaggio. Per come viene trattato l’argomento, la distanza fra le due operediventa consistente, perché dipende dal diverso retroterra culturale e dallafunzione stessa dei testi. Mentre Apollonio tratta la geografia (el'etnografia) come un elemento portante del poema (ed anche in questa cura sidimostra essere pienamente partecipe della poetica callimachea), per Pindaro,invece, vale quanto ha osservato Fränkel: «il poeta era certo pratico dellageografia (…) ma non dà alcuna indicazione che serva unicamente allo scopo diun orientamento spaziale (…) manca in lui ogni unitaria descrizione di terre odi popoli secondo le loro caratteristiche»&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn119" name="_ftnref119" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[119]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.E se la narrazione pindarica non poteva, per ovvie ragioni di spazio, fornireuna descrizione completa della vicenda, è pur vero che, prescindendo dairiferimenti alla fondazione di Cirene, il poeta non offre significativedescrizioni paesaggistiche&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn120" name="_ftnref120" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[120]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;né dettagliate indicazioni dell'itinerario seguito dagli Argonauti: si parla diIolco come punto di partenza (v. 188), dell'attraversamento della bocca del“mare Inospitale” (v. 203 ἐπ' Ἀξείνου στόμα) giungendo direttamente all'arrivopresso il fiume Fasi (v. 212). La fase di ritorno, invece, viene condensata inuno spazio ancora più breve (vv. 251-254) che determina una considerevoleaccelerazione della narrazione: il passaggio sul fiume Oceano, sul Mar Rosso,in Libia e a Lemno. Non troviamo neppure indicazioni temporali utili astabilire la durata e il periodo del viaggio&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn121" name="_ftnref121" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[121]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;e nessuno di quegli elementi che in Apollonio (in particolare nel II libro)scandiscono e preparano l'arrivo verso una terra barbara, ostile e del tuttoestranea al mondo civilizzato ellenico. Per ulteriori dettagli rimando allepagine seguenti. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="mso-outline-level: 1; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;2. Narrazioni parallele&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;La &lt;i&gt;Pitica&lt;/i&gt; IV comincia con un intrecciarsi di profezie e oracoliappartenenti a piani temporali diversi&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn122" name="_ftnref122" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[122]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Σάμερον μὲν χρήσε παρ' ἀνδρὶ φίλῳ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;στᾶμεν, εὐίππου βασιλῆϊ Κυράνας,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὄφρα κωμάζοντι σὺν Ἀρκεσίλᾳ,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Μοῖσα, Λατοίδαισιν ὀφειλόμενον Πυ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;θῶνί τ' αὔξῃς οὖρον ὕμνων,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἔνθα ποτὲ χρυσέων Διὸς αἰετῶν πάρεδρος&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οὐκ ἀποδάμ&amp;lt;ου&amp;gt; Ἀπόλλωνος τυχόντος&amp;lt;ἱέ&amp;gt;ρεα&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;χρῆσεν οἰκιστῆρα Βάττον&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καρποφόρου Λιβύας, ἱεράν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;νᾶσον ὡς ἤδη λιπὼν κτίσσειεν εὐάρματον&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πόλιν ἐν ἀργενν&amp;lt;όε&amp;gt;ντι μαστῷ,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καὶ τὸ Μηδείας ἔπος ἀγκομίσαι&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἑβδόμᾳ καὶ σὺν δεκάτᾳ γενεᾷ Θή-&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 10&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ραιον, Αἰήτα τό ποτε ζαμενής&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;παῖς ἀπέπνευσ' ἀθανάτου στόματος, δές-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ποινα Κόλχων. εἶπε δ' οὕτως &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἡμιθέοισιν Ἰάσονος αἰχματᾶο ναύταις·&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;Oggi tu devi restare presso un uomo a me caro,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;il re di Cirene dai belli cavalli,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;per contribuire ad accrescere, o Musa,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;per Arcesilao che celebra il trionfo,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;il soffio propizio degli inni&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;dovuti ai figli di Latona e a Pito,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;là dove un tempo la sacerdotessa&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;che siede presso le aquile d'oro di Zeus, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;presente Apollo, predisse che Batto, colono&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;della Libia ferace di frutti, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;lasciata l'isola sacra&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;avrebbe fondato&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;una città dai bei carri&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;sopra una candida mammella,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;e avrebbe riscattato alla decima settima stirpe&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;la parola di Medea&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;che a Tera un giorno l'animosa figlia di Eeta&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;emise dalla bocca immortale,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;la sovrana dei Colchi.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;Ella così parlò ai marinai&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;semidivini del bellicoso Giàsone: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 26.75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;In questi versi, che precedono il discorso diretto di Medea (vv. 13-56)agli Argonauti, si trova la testimonianza di una tradizione mitografica diversada quella seguita da Apollonio. Nelle &lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt;, infatti, è Giasonestesso che nei pressi di Anafe&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn123" name="_ftnref123" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[123]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(una piccola isola delle Sporadi), spiegando a Eufemo il significato di unsogno, profetizza il destino legato alla zolla di terra che era stata ricevutain Libia da Tritone come segno di diritto alla proprietà del suolo libico (IV,1749-1754): &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;«&lt;span lang="EL"&gt;Ὦ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πέπον&lt;/span&gt;, &lt;span lang="EL"&gt;ἦ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μέγα&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δή&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σε&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καὶ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀγλαὸν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἔμμορε&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κῦδος&lt;/span&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;βώλακα γὰρ τεύξουσι θεοὶ πόντονδε βαλόντι&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;νῆσον, ἵν' ὁπλότεροι παίδων σέθεν ἐννάσσονται&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;παῖδες, ἐπεὶ Τρίτων ξεινήιον ἐγγυάλιξεν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τήνδε τοι ἠπείροιο Λιβυστίδος· οὔ νύ τις ἄλλος&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀθανάτων ἢ κεῖνος, ὅ μιν πόρεν ἀντιβολήσας.»&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;«Mio caro, ti attende un destino di grande e fulgida&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;gloria. La zolla che getterai in mare sarà trasformata&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;dagli dei in un'isola, dove abiteranno i figli più giovani&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;dei tuoi figli, poiché Tritone ti ha concesso come dono&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ospitale questa porzione di terra Libica: era lui e nessun&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;altro dio, colui che ti è venuto incontro per affidartela.»&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Dopo questa interpretazione del sogno (narrato poco sopra in IV, 1741-1745),il poeta, senza fare alcun preciso riferimento alla fondazione di Cirene&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn124" name="_ftnref124" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[124]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(dato sicuramente per scontato), riassume nei versi successivi le sorti dellazolla (che diventerà Thera, chiamata da Apollonio Καλλίστη&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn125" name="_ftnref125" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[125]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;)e della colonizzazione dell'isola (IV, 1755-1764) : &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: -.75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ὧς&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἔφατ&lt;/span&gt;'&lt;span lang="EL"&gt;·&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οὐδ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἁλίωσεν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὑπόκρισιν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Αἰσονίδαο&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Εὔφημος&lt;/span&gt;,&lt;span lang="EL"&gt;βῶλον&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δὲ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;θεοπροπίῃσιν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἰανθείς&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἧκεν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὑποβρυχίην&lt;/span&gt;. &lt;span lang="EL"&gt;τῆς&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἔκτοθι&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;νῆσος&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀέρθη&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Καλλίστη, παίδων ἱερὴ τροφὸς Εὐφήμοιο·&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οἳ πρὶν μέν ποτε δὴ Σιντηίδα Λῆμνον ἔναιον,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Λήμνου τ' ἐξελαθέντες ὑπ' ἀνδράσι Τυρσηνοῖσιν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Σπάρτην εἰσαφίκανον ἐφέστιοι· ἐκ δὲ λιπόντας&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Σπάρτην Αὐτεσίωνος ἐὺς πάις ἤγαγε Θήρας&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Καλλίστην ἐπὶ νῆσον, ἀμείψατο δ' οὔνομα Θήρα &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐκ σέθεν. ἀλλὰ τὰ μὲν μετόπιν γένετ' Εὐφήμοιο·&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Così disse, ed Eufemo fece tesoro della risposta&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;di Giasone: lieto per la profezia gettò in mare la zolla,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;che aderì al profondo. Da questa si levò fuori dall'acqua&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;l'isola Bellissima, nutrice divina dei figli di Eufemo, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;i quali prima abitarono in Lemno Sinteide, e in seguito, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;cacciati di là dal popolo dei Tirreni, furono accolti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;come supplici a Sparta. Più tardi lasciarono questa città,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e Terante, il valoroso figlio di Autesione, li guidò fino&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;all'isola Bellissima, che da te, o Terante, prese nuovo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;nome. Ma ciò accadde molto dopo l'epoca di Eufemo. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;La narrazione pindarica inverte, pertanto, l'ordine cronologico&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn126" name="_ftnref126" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[126]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;degli eventi in maniera funzionale agli intenti politico/celebrativi dell'ode:prima l'episodio accaduto sul lago Tritone (fondamentale per i legami con lafutura Cirene) poi, dopo un nuovo elogio del sovrano, ci si ricollega al temadell'impresa degli Argonauti risalendo indietro nel tempo fino alle vicendeanteriori alla spedizione La misteriosa aurea oracolare con cui Pindaro haaperto l'ode viene ripresa all'inizio della seconda sezione della parte mitica(vv. 70-262). Questa volta si tratta dell'oracolo funesto che spinse Pelia aeliminare Giasone ricorrendo al pretesto della ricerca del vello d'oro nellalontana Colchide (vv. 71-78): &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 28.05pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;...&lt;span lang="EL"&gt;θέσφατον&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἦν&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn127" name="_ftnref127" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;[127]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Πελίαν&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐξ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀγαυῶν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Αἰολιδᾶν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;θανέμεν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;χεί&lt;/span&gt;-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ρεσσιν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἢ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;βουλαῖς&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀκνάμπτοις&lt;/span&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἦλθε&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δέ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οἱ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κρυόεν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πυκινῷ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μάντευμα&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;θυμῷ&lt;/span&gt;,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πὰρ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μέσον&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὀμφαλὸν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;εὐδένδροιο&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ῥηθὲν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ματέρος&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τὸν μονοκρήπιδα πάντως&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐν φυλακᾷ σχεθέμεν μεγάλᾳ,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;εὖτ' ἂν αἰπεινῶν ἀπὸ σταθμῶν ἐς εὐδείελον&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;χθόνα μόλῃ κλειτᾶς Ἰ&amp;lt;αο&amp;gt;λκοῦ,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ξεῖνος&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;αἴτ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ὦν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀστός&lt;/span&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; mso-outline-level: 1; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Era destino che Pelia perisse&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;per mano degli Eòlidi illustri&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;o per i loro disegni inflessibili. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;E un oracolo venne&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ad agghiacciargli il cuore sagace,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;fu pronunciato presso l'ombelico,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;il centro della madre terra dai begli alberi: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;guardarsi bene&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;dall'uomo d'un solo calzare&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;quando dal rifugio rupestre&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;discenda alla campagna solatia&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;della celebre Iolco,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;sia cittadino o straniero. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 1.0cm; text-justify: inter-ideograph;"&gt;In Apollonio la presenza di questo oracolo di Apollo assume un’importanzafondamentale per i successivi sviluppi dell’azione e, per tale ragione, èinserito all’interno del proemio del poema (I, 5-7) : &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ἀρχόμενος σέο Φοῖβεπαλαιγενέων κλέα φωτῶν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μνήσομαι οἳ Πόντοιο κατὰστόμα καὶ διὰ πέτρας&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Κυανέας βασιλῆος ἐφημοσύνῃΠελίαο&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;χρύσειον μετὰ κῶας ἐύζυγονἤλασαν Ἀργώ.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Τοίην γὰρ Πελίης φάτιν&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn128" name="_ftnref128" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;[128]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;ἔκλυεν, ὥς μιν ὀπίσσω&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 5&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μοῖρα μένει στυγερή&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn129" name="_ftnref129" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;[129]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,τοῦδ' ἀνέρος ὅντιν' ἴδοιτο&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δημόθεν οἰοπέδιλον ὑπ' ἐννεσίῃσιδαμῆναι· &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 28.5pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Cominciando da te, Febo, ricorderò le imprese gloriose&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;degli antichissimi eroi, che per ordine del re Pelia spinsero&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;la solida nave Argo alla conquista del vello d'oro&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;attraverso le bocche del Ponto e le rocce Cianee.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Pelia aveva udito un oracolo, che in futuro lo attendeva&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;un destino terribile: la morte gli sarebbe stata ordita&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;dall'uomo che egli avesse visto fra i suoi sudditi venire&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;calzato un solo sandalo. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;A parte alcune diversità stilistico-lessicali&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn130" name="_ftnref130" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[130]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;e una maggiore precisione del poeta tebano nel delineare già in questi pochiversi il carattere di Pelia&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn131" name="_ftnref131" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[131]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,fino a questo momento Apollonio non si distanzia in maniera significativa daPindaro. Subito dopo (vv. 8-17), però, il poeta ellenistico riassume per sommicapi gli avvenimenti precedenti alla partenza (omettendone molti) per arrivaredirettamente al lungo catalogo degli Argonauti (vv. 23-227): &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δηρὸν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;οὐ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μετέπειτα&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τεὴν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κατὰ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;βάξιν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ἰήσων&lt;/span&gt;,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;χειμερίοιο&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ῥέεθρα&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κιὼν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;διὰ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ποσσὶν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ἀναύρου&lt;/span&gt;,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἄλλο&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μὲν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐξεσάωσεν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὑπ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἰλύος&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἄλλο&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἔνερθεν&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 10&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κάλλιπεν αὖθι πέδιλον ἐνισχόμενονπροχοῇσιν·&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἵκετο δ' ἐς Πελίην αὐτοσχεδόν,ἀντιβολήσων&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;εἰλαπίνης ἣν πατρὶΠοσειδάωνι καὶ ἄλλοις&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ῥέζε θεοῖς, Ἥρης δὲΠελασγίδος οὐκ ἀλέγιζεν·&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;αἶψα δὲ τόνγ' ἐσιδὼν ἐφράσσατο,καί οἱ ἄεθλον&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἔντυε ναυτιλίηςπολυκηδέος, ὄφρ' ἐνὶ πόντῳ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἠὲ καὶ ἀλλοδαποῖσι μετ' ἀνδράσινόστον ὀλέσσῃ. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Poco tempo dopo Giasone, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;secondo la tua profezia, mentre guadava d'inverno&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;l'Anauro, riuscì a trarre dal fango uno dei due sandali,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ma l'altro lo abbandonò sul fondo, in balia della corrente. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Si recò quindi da Pelia, per partecipare al banchetto&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;che il re offriva a suo padre Poseidone&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e agli altri dei, dimenticando però Era Pelasga. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Appena lo vide, Pelia capì; e gli impose la prova &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;di una durissima navigazione, affinché sul mare&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;o tra popoli sconosciuti perdesse la via del ritorno. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 28.05pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Osservando attentamente questo passo si nota che i vv. 9-11 nonrappresentano altro che una spiegazione del termine precedente οἰοπέδιλον.Questo vocabolo viene, per così dire, chiarito attraverso la rapidissimamenzione dell'episodio dell'attraversamento dell'Anauro&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn132" name="_ftnref132" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[132]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Ma da questo episodio all'imposizione della fatica&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt; &lt;/span&gt;il passo è brevissimo secondo ilresoconto di Apollonio. La raffinata tecnica narrativa alessandrina, cheprocede attraverso sottili riferimenti letterari e una attenta selezione dellamateria poetica, fa sì che il poeta menzioni soltanto l'arrivo di Giasone alcospetto di Pelia e il sacrificio del sovrano agli dei (tranne Era). Pindaro,invece, si sofferma a descrivere l'arrivo inaspettato dell'eroe, il suo aspettofisico e la meraviglia suscitata sulla gente (vv. 78-92), facendo quasi coincidereil punto di vista del pubblico dell’epinicio con quello degli abitanti di Iolcoe di Pelia:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 28.05pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ξεῖνος αἴτ' ὦν ἀστός. ὁ δ' ἦρα χρόνῳ&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn133" name="_ftnref133" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[133]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ἵκετ' αἰχμαῖσιν διδύμαισιν ἀνὴρ ἔκ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;παγλος· ἐσθὰς δ' ἀμφοτέρα νιν ἔχεν,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἅ τε Μαγνήτων ἐπιχώριος ἁρμό-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ζοισα θαητοῖσι γυίοις,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀμφὶ δὲ παρδαλέᾳ στέγετο φρίσσοντας ὄμβρους·&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οὐδὲ κομᾶν πλόκαμοι κερθέντες ᾤχοντ' ἀγλαοί,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀλλ' ἅπαν νῶτον καταίθυς-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σον. τάχα δ' εὐθὺς ἰὼν σφετέρας&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐστάθη γνώμας ἀταρβάκτοιο πειρώμενος&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐν ἀγορᾷ πλήθοντος ὄχλου.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τὸν μὲν οὐ γίνωσκον· ὀπιζομένων δ' ἔμ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;&amp;nbsp;πας τις εἶπενκαὶ τόδε·&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;’Οὔ τί που ̆οὗτος Ἀπόλλων,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οὐδὲ μὰν χαλκάρματός ἐστι πόσις &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ἀφροδίτας· ἐν δὲ Νάξῳ φαντὶ θανεῖν λιπαρᾷ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ἰφιμεδείας παῖδας, Ὦτον καὶσέ, τολ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μάεις Ἐπιάλτα ἄναξ.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καὶ μὰν Τιτυὸν βέλος Ἀρτέμιδοςθήρευσε κραιπνόν,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐξ ἀνικάτου φαρέτρας ὀρνύμενον,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὄφρα τις τᾶν ἐν δυνατῷφιλοτά-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;των&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐπιψαύειν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἔραται&lt;/span&gt;.’ &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; mso-outline-level: 1; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Così col tempo un uomo giunse&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;con due lance stupendo,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;l'avvolgeva una duplice veste,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;quella propria dei Magnesi,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;aderente alle mirabili membra,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e tutt'intorno una pelle di pantera&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;lo schermiva dai brividi della pioggia; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;non erano caduti sotto il taglio del ferro&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;i riccioli lucenti della chioma,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ma lungo tutto il dorso gli splendevano. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Subito venne con passo diritto,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;sperimentando l'intrepido cuore, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e in mezzo alla piazza&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;si piantò tra la folla. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Non lo conoscevano; ma timorosi&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;l'ammiravano, qualcuno anche disse: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;«Certo, non è Apollo costui&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e neppure lo sposo d'Afrodite,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Ares dal carro di bronzo; si narra&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;che nella fulgida Nasso perirono&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;i figli di Ifimedèa,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Oto e tu, principe audace Efialte.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Pure Tizio colpì&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;la rapida freccia d'Artemide&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;balzando dall'invitta faretra&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;perché ognuno ambisca&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ad attingere amori possibili»&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Anche Apollonio dà voce alla folla di Iolco (vv. 242-246), ma rispetto alla&lt;i&gt;Pitica&lt;/i&gt; IV l'intervento popolare si colloca cronologicamente dopo ilcatalogo degli Argonauti ed è focalizzato sull'insieme degli eroi e non suGiasone&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn134" name="_ftnref134" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[134]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Αὐτὰρ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐπεὶ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δμώεσσιν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐπαρτέα&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πάντ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἐτέτυκτο&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὅσσα περ ἐντύνονταιἐπαρτέα ἔνδοθι νῆες,&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;235&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;εὖτ' ἂν ἄγῃ χρέος ἄνδρας ὑπεὶρἅλα ναυτίλλεσθαι,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δὴ τότ' ἴσαν μετὰ νῆα δι' ἄστεος,ἔνθα περ ἀκταί&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κλείονται Παγασαὶ Μαγνήτιδες·ἀμφὶ δὲ λαῶν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πληθὺς σπερχομένων ἄμυδιςθέον, οἱ δὲ φαεινοί&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀστέρες ὣςνεφέεσσι μετέπρεπον. ὧδε δ' ἕκαστος&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;240&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἔννεπεν εἰσορόων σὺντεύχεσιν ἀίσσοντας·&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;“Ζεῦ ἄνα, τίς Πελίαο νόος;πόθι τόσσον ὅμιλον&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἡρώων γαίης Παναχαιίδος ἔκτοθιβάλλει;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;αὐτῆμάρ κε δόμους ὀλοῷ πυρὶδῃώσειαν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Αἰήτεω, ὅτε μήσφιν ἑκὼν δέρος ἐγγυαλίξῃ·&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;245&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀλλ' οὐ φυκτὰ κέλευθα,πόνος δ' ἄπρηκτος ἰοῦσιν.” &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Quando fu apprestato dai servi tutto ciò con cui le navi&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;munite di remi sogliono essere equipaggiate all'interno &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;allorché il bisogno spinge gli uomini a salpare, subito&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;attraversarono la città diretti alla nave, verso la costa&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;detta Pagase di Magnesia: tutt'intorno la folla s'accalcava, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e univa la sua corsa alla loro rapida marcia, ma essi&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;spiccavano fra tutto come astri lucenti tra le nuvole. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Ammirando lo slancio degli eroi armati, ciascuno diceva: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;«Grande Zeus, qual è lo scopo di Pelia? Dove spedisce,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;fuori da tutta la terra Achea, una simile schiera d' eroi?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Devasteranno col fuoco mortale la reggia di Eeta il primo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;giorno, se non consegnerà subito il vello. Ma incombe,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;inevitabile, il viaggio: partono per un'impresa disperata!»&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.4pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Come si può facilmente notare manca in Apollonio quell’atmosfera quasifiabesca che nell’epinicio connotava l’arrivo dell’eroe misterioso. Anzi, lagente (ed il lettore) avverte chiaramente lo stesso senso di angoscia e di inquietudineche sarà provato da Giasone (I, 460-461) e dai genitori (I, vv.261 segg.).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Si ripresenta, invece, il riferimento pindarico ad Apollo (v. 87) all'internodi una similitudine in cui il poeta arriva a paragonare l'avanzare di Giasonetra la folla a quello del dio nei luoghi di culto a lui cari (vv. 307-311):&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.4pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οἷος&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἐκ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;νηοῖο&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;θυώδεος&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;εἶσιν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ἀπόλλων&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Δῆλον&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀν&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἠγαθέην&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἠὲ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Κλάρον&lt;/span&gt;, &lt;span lang="EL"&gt;ἢ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὅγε&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Πυθώ&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἢ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Λυκίην&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;εὐρεῖαν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐπὶ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ξάνθοιο&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ῥοῇσι&lt;/span&gt; –&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τοῖος&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀνὰ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πληθὺν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δήμου&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κίεν&lt;/span&gt;, &lt;span lang="EL"&gt;ὦρτο&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἀυτή&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 310&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κεκλομένων&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἄμυδις&lt;/span&gt;...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Come da un tempio odoroso si fa avanti Apollo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;nella sacra Delo o a Claro o a Pito&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;o nella grande Licia sulle rive dello Xanto,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;così egli andava tra la folla, che lo acclamava&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;a una sola voce. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.95pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Per quanto concerne l'aspetto fisico di Giasone&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn135" name="_ftnref135" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[135]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;Apollonio non fornisce da subito descrizioni di questo tipo. La bellezzadell'eroe, infatti, diventerà argomento poetico solo nel contesto del fatidicoincontro con Medea (III, 919-926):&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἔνθ' οὔπω τις τοῖος ἐπὶπροτέρων γένετ' ἀνδρῶν,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οὔθ' ὅσοι ἐξ αὐτοῖο Διὸςγένος οὔθ' ὅσοι ἄλλων&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀθανάτων ἥρωες ἀφ' αἵματοςἐβλάστησαν,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οἷον Ἰήσονα θῆκε Διὸςδάμαρ ἤματι κείνῳ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἠμὲν ἐσάντα ἰδεῖν ἠδὲπροτιμυθήσασθαι·&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τὸν καὶ παπταίνοντες ἐθάμβεοναὐτοὶ ἑταῖροι&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;λαμπόμενονχαρίτεσσιν, ἐγήθησεν δὲ κελεύθῳ&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;925&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ἀμπυκίδης&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn136" name="_ftnref136" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;[136]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,ἤδη που ὀισσάμενος τὰ ἕκαστα. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Nessuno mai al tempo degli uomini antichi, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;né tra i figli dello stesso Zeus né tra gli eroi&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;che nacquero dal sangue degli altri immortali,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;fu quale la consorte di Zeus rese quel giorno&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;l'Esonide, nell'aspetto e nel modo di parlare. Gli stessi&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;compagni ammiravano sbalorditi la sua bellezza&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;abbagliante, e il figlio di Ampico era felice&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;d'avviarsi con lui: certo già prevedeva ogni cosa!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;La bellezza luminosa (v. 925 λαμπόμενον) dell'eroe infusa da Era vieneripresa più avanti attraverso la similitudine con l'astro Sirio&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn137" name="_ftnref137" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[137]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,nel momento vero e proprio in cui l'eroe si presenta agli occhi di Medea (III,956-961): &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: .75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;αὐτὰρ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὅγ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;οὐ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μετὰ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δηρὸν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐελδομένῃ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐφαάνθη&lt;/span&gt;,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὑψόσ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἀναθρῴσκων&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἅ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τε&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Σείριος&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ὠκεανοῖο&lt;/span&gt;,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὃς&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δή&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τοι&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καλὸς&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μὲν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀρίζηλός&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἐσιδέσθαι&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀντέλλει&lt;/span&gt;, &lt;span lang="EL"&gt;μήλοισι&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἐν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἄσπετον&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἧκεν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὀιζύν&lt;/span&gt; –&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὧς&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἄρα&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τῇ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καλὸς&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μὲν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐπήλυθεν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;εἰσοράασθαι&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 960&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Αἰσονίδης, κάματον δὲδυσίμερον ὦρσε φαανθείς. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Ma poi all'improvviso lui apparve al suo desiderio:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;lo vide altissimo come l'astro Sirio, che sorge&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 27.75pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; sopra l'Oceano ed offrel'impareggiabile spettacolo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 27.75pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; della sua luce, ma porta allegreggi immensa rovina; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 27.75pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; così l'Esonide giunse per leisfolgorante a vedersi,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 27.75pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ma col suo apparire acceseun'atroce, sciagurata&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 27.75pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; passione.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 27.75pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Fin qui, dunque, si può osservare come Apollonio, pur avendo avuto Pindarocome punto di riferimento, abbia nettamente rimodellato tale materiale poetico.Se il poeta tebano, infatti, già all'inizio della sua narrazione del mitoargonautico si era soffermato sui tratti fisici (e di riflesso morali)dell'eroe, Apollonio affronta questi aspetti solo nel momento in cui appaionomaggiormente rilevanti per la narrazione. La bellezza di Giasone, pertanto,viene ritardata quasi per far convergere il punto di vista del lettore conquello dell'eroina. Da un confronto fra i due testi emerge anche che il proemiodelle &lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt; presenta una versione sintetica (e con notevoliomissioni) della più ampia narrazione pindarica relativa gli eventi anterioriall'arrivo degli Argonauti a Iolco. In effetti, Pindaro, dopo aver descrittol'arrivo di Giasone dal punto di vista degli abitanti di Iolco, raccontadettagliatamente anche il progressivo svelarsi dell'identità dell'eroe a Pelia,il ricongiungimento familiare, e le fasi che hanno portato Pelia ad imporre lafatica (vv. 93 segg.):&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: .75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τοὶ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μὲν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀλλάλοισιν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀμειβόμενοι&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;γάρυον&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τοιαῦτ&lt;/span&gt;'&lt;span lang="EL"&gt;·&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀνὰ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἡμιόνοις&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ξε&lt;/span&gt;-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;στᾷ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἀπήνᾳ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;προτροπάδαν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Πελίας&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἵκετο&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σπεύδων·&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τάφε&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;αὐτίκα&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;παπτά&lt;/span&gt;-&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 95&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ναις&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀρίγνωτον&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πέδιλον&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δεξιτερῷ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μόνον&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀμφὶ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ποδί&lt;/span&gt;. &lt;span lang="EL"&gt;κλέπτων&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δὲ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;θυμῷ&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δεῖμα&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;προσήνεπε·&lt;/span&gt; ‘&lt;span lang="EL"&gt;Ποίαν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;γαῖαν&lt;/span&gt;, &lt;span lang="EL"&gt;ὦ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ξεῖν&lt;/span&gt;', &lt;span lang="EL"&gt;εὔχεαι&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πατρίδ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἔμμεν;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καὶ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τίς&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀνθρώ&lt;/span&gt;-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πων σε χαμαιγενέων πολιᾶς&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐξανῆκεν γαστρός; ἐχθίστοισιμὴ ψεύδεσιν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καταμιάναις εἰπὲγένναν.’&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;100&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τὸν δὲ θαρσήσαις ἀγανοῖσιλόγοις&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὧδ' ἀμείφθη· ‘Φαμὶ διδασκαλίανΧί-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ρωνος οἴσειν. ἀντρόθε γὰρνέομαι&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πὰρ Χαρικλοῦς καὶ Φιλύρας,ἵνα Κενταύ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ρου με κοῦραι θρέψαν ἁγναί.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;εἴκοσι δ' ἐκτελέσαις ἐνιαυτοὺςοὔτε ἔργον&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οὔτ' ἔπος ἐντράπελονκείνοισιν εἰπὼν ἱκόμαν&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;105&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οἴκαδ', ἀρχαίαν κομίζων&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πατρὸς ἐμοῦ, βασιλευομέναν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οὐ κατ' αἶσαν, τάν ποτε Ζεὺςὤπασεν λαγέτᾳ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Αἰόλῳ καὶ παισὶ τιμάν.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πεύθομαι γάρ νιν Πελίαν ἄθεμινλευ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καῖς πιθήσαντα φρασίν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἁμετέρων ἀποσυλᾶσαιβιαίως ἀρχεδικᾶν τοκέων·&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;110&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τοί μ', ἐπεὶ πάμπρωτον εἶδονφέγγος, ὑπερφιάλου&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἁγεμόνος δείσαντες ὕβριν,κᾶδος ὡς-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;είτε φθιμένου δνοφερόν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐν δώμασι θηκάμενοι μίγακωκυτῷ γυναικῶν,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κρύβδα πέμπον σπαργάνοις ἐνπορφυρέοις,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;νυκτὶ κοινάσαντες ὁδόν,Κρονίδᾳ&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span lang="EL"&gt;115&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δὲ τράφεν Χίρωνι δῶκαν.&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀλλὰ τούτων μὲν κεφάλαιαλόγων&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἴστε. λευκίππων δὲ δόμουςπατέρων, κε-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δνοὶ πολῖται, φράσσατέ μοισαφέως·&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Αἴσονος γὰρ παῖς ἐπιχώριοςοὐ ξεί-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ναν ἱκάνω γαῖαν ἄλλων.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;φὴρ δέ με θεῖος Ἰάσονακικλῄσκων προσαύδα.’&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὣς φάτο· τὸν μὲν ἐσελθόντ'ἔγνον ὀφθαλμοὶ πατρός·&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;120&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐκ δ' ἄρ' αὐτοῦ πομφόλυξαν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δάκρυα γηραλέων γλεφάρων,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἃν περὶ ψυχὰν ἐπεὶγάθησεν, ἐξαίρετον&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;γόνον ἰδὼν κάλλιστον ἀνδρῶν.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καὶ κασίγνητοί σφισιν ἀμφότεροι&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἤλυθον κείνου γε κατὰκλέος· ἐγγὺς&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;125&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μὲν Φέρης κράναν Ὑπερῇδαλιπών, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐκ δὲ Μεσσάνας Ἀμυθάν·ταχέως δ' Ἄ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δματος ἷκεν καὶ Μέλαμπος&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;εὐμενέοντες ἀνεψιόν. ἐνδαιτὸς δὲ μοίρᾳ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μειλιχίοισι λόγοις αὐτοὺς Ἰάσωνδέγμενος&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ξείνι' ἁρμόζοντα τεύχων&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πᾶσαν ἐυφροσύναν τάνυεν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀθρόαις πέντε δραπὼννύκτεσσιν ἔν θ' ἁμέραις&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 130&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἱερὸν εὐζοίας ἄωτον.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀλλ' ἐν ἕκτᾳ πάντα λόγονθέμενος σπου-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δαῖον ἐξ ἀρχᾶς ἀνήρ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;συγγενέσιν παρεκοινᾶθ'·&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οἱ δ' ἐπέσποντ'. αἶψα δ' ἀπὸκλισιᾶν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὦρτο σὺν κείνοισι· καί ῥ' ἦλθονΠελία μέγαρον·&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐσσύμενοι δ' εἴσωκατέσταν· τῶν δ' ἀκού-&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;135&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σαις αὐτὸς ὑπαντίασεν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Τυροῦς ἐρασιπλοκάμουγενεά· πραῢν δ' Ἰάσων&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μαλθακᾷ φωνᾷ ποτιστάζων ὄαρον&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;βάλλετο κρηπῖδα σοφῶν ἐπέων·&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Così vociferavano l'un l'altro;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ad un tratto, sul carro levigato&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;giunse a precipizio Pelia&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;con le sue mule: e subito stupì&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;appena scorse al piede destro&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;l'unico ben noto calzare. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Nascose nel cuor la paura&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e gli chiese: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;«Quale terra tu vanti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;come patria, straniero?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Quale umana creatura terrestre&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ti buttò fuori dal suo bianco ventre?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Non la macchiare di odiose menzogne,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;di' la tua stirpe»&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Con miti parole, imperterrito,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;egli così gli rispose: «Io dico&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;che son qui per recare quel che insegna Chirone.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Vengo dall'antro, da Càriclo e Fìlira,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;dove mi crebbero le figlie venerande&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;del Centauro. Ho compiuto vent'anni,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;né mai dissi né feci tra loro&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;parola o cosa impudente: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ritorno ora a casa a riprendermi &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;l'antico onore regale del padre&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;− che altri esercita contro giustizia −&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;a suo tempo concesso da Zeus&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ad Eolo condottiero di popoli&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e ai suoi figli. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Sento dire che Pelia,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;obbedendo al suo cuore insensato &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;lo rapì con la forza ai miei genitori,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;i sovrani legittimi;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;com'io vidi la luce,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;essi, temendo la protervia&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;d'un capo arrogante, presero in casa&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;un lutto tetro, misto a lamenti di donne,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;come s'io fossi morto, e poi segretamente &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;mi mandarono in fasce purpuree&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;affidando alla notte il cammino&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e mi diedero al Crònide Chirone&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;perché m'allevasse. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Ormai sapete il succo del racconto; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;miei cari cittadini, mostratemi la casa&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;dei miei padri dai bianchi cavalli:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;poi ch'io sono di qui, il figlio d'Esone,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;non venni straniero in terra d'altri.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;E mi chiamava Giasone per nome&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;la divina fiera».&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Così disse, e com'egli entrò&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ben lo conobbero gli occhi del padre;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e dalle vecchie palpebre&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;pullularono lacrime&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e gioì nel suo animo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;alla vista del figlio, il migliore,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;il più bello fra gli uomini. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;E vennero entrambi i fratelli&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;alla notizia del suo arrivo:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;da vicino Ferete, lasciata la fonte Iperèa,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e da Messene Amitàone: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e rapido giunse Admeto, e Melampo,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;a festeggiare il cugino. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Nell'ora del convito Giasone li accolse&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;con dolci parole,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;apprestando adeguati doni ospitali, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e prolungava ogni letizia &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;mietendo per cinque intere notti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e cinque giorni&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;il sacro fiore di una buona vita. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Ma nel sesto, il discorso fu serio &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e l'eroe sin dall'inizio&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;confidò ogni cosa ai congiunti:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;quelli assentirono. E subito dai seggi&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;balzò con essi e vennero&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;nel palazzo di Pelia:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;irruppero e furono dentro;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;lì udì e mosse loro incontro&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;il figlio di Tiro dalla bella chioma;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e Giasone, stillando&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;con voce blanda parole gentili,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;gettò la base di un saggio discorso.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Fra questi particolari, l'unico che viene rielaborato nelle &lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt;è quello dell'incontro familiare. Ma mentre Pindaro (vv. 120 segg.) focalizzal'attenzione sul felice ricongiungimento (temporaneo) della famiglia, inconcomitanza con l'arrivo a Iolco e prima dell'imposizione della fatica,Apollonio preferisce concentrarsi sul congedo tra Giasone e i genitori pocoprima della partenza&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn138" name="_ftnref138" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[138]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Questa scelta potrebbe avere due motivazioni. A livello generale, infatti,nell'omissione di alcuni particolari o di singoli episodi del testo pindaricosi può intravedere un possibile rapporto di intertestualità tra le Argonautichee la &lt;i&gt;Pitica&lt;/i&gt; IV (un continuo alternarsi tra emulazione e raffinatacompetizione letteraria). Nel caso specifico, comunque, la scena in cui lamadre e il padre di Giasone salutano il proprio figlio nell'imminenza dellapartenza per una terra remota e verso terribili prove fornisce al poetaellenistico l'occasione per sviluppare una maggiore tensione emotiva e peramplificare l'ansia e l'inquietudine nei confronti di una azione eroica daitratti incerti e oscuri. Il &lt;i&gt;pathos &lt;/i&gt;è ulteriormente sottolineato anchedal fatto (certamente non casuale) che dei due genitori è solo Alcimede arivolgere al figlio&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn139" name="_ftnref139" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[139]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;parole di doloroso sconforto dall’intonazione tragica&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn140" name="_ftnref140" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[140]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(I, vv. 278-305):&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: .75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;“&lt;span lang="EL"&gt;Αἴθ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ὄφελον&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κεῖν&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἦμαρ&lt;/span&gt;, &lt;span lang="EL"&gt;ὅτ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἐξειπόντος&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἄκουσα&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δειλὴ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐγὼ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Πελίαο&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κακὴν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;βασιλῆος&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐφετμήν&lt;/span&gt;,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;αὐτίκ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἀπὸ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ψυχὴν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μεθέμεν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κηδέων&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τε&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;λαθέσθαι&lt;/span&gt;,&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;280&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὄφρ' αὐτός με τεῇσι φίλαιςταρχύσαο χερσίν,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τέκνον ἐμόν· τὸ γὰρ οἶον ἔηνἔτι λοιπὸν ἐέλδωρ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐκ σέθεν, ἄλλα δὲ πάνταπάλαι θρεπτήρια πέσσω.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;νῦν γε μὲν ἡ τὸ πάροιθεν Ἀχαιιάδεσσινἀγητή&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δμωὶς ὅπως κενεοῖσιλελείψομαι ἐν μεγάροισιν,&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;285&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σεῖο πόθῳ μινύθουσαδυσάμμορος, ᾧ ἔπι πολλήν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀγλαΐην καὶ κῦδος ἔχονπάρος, ᾧ ἔπι μούνῳ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μίτρην πρῶτον ἔλυσα καὶ ὕστατον,ἔξοχα γάρ μοι&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Εἰλείθυια θεὰ πολέος ἐμέγηρετόκοιο.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὤ μοι ἐμῆς ἄτης· τὸμὲν οὐδ' ὅσον οὐδ' ἐν ὀνείρῳ &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;290&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὠισάμην, εἰ Φρίξος ἐμοὶκακὸν ἔσσετ' ἀλύξας.”&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;«Misera me, dovevo morire all'istante e obliare&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;gli affanni il giorno stesso in cui udii il re Pelia proferire&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;il triste comando! Allora, figlio adorato, seppellendomi&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;con le tue care mani m'avresti fatto l'ultimo dono&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;che mi attendevo da te, poiché ogni altro compenso&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;per le mie cure di madre l'ho ricevuto ormai da tempo!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Resterò nella casa vuota, abbandonata come una schiava,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;io che in passato ero ammirata tra le donne achee;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e infelice mi consumerò nel rimpianto di te, grazie&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;al quale avevo prima splendidi onori, e per cui soltanto&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;sciolsi la cintura, per la prima e l'ultima volta, poiché&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;la dea Ilizia decisamente mi negò una prole numerosa.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Quale sciagura è la mia! Neppure in sogno avrei pensato&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;che la salvezza di Frisso m'avrebbe portato tanto dolore»&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Tornando alla dettagliata narrazione pindarica relativa agli antefattidella spedizione possiamo osservare come il modo di reagire di questo Giasonesia ben lontano dal ritratto “antieroico” che Apollonio ha delineato nel suopoema. Ci troviamo di fronte, come già abbiamo detto (pp. 94-95), ad un eroeche con abile diplomazia intende recuperare un trono assegnato da Zeus ed oradetenuto da un usurpatore (v. 107 &lt;span lang="EL"&gt;οὐ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κατ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;αἶσαν&lt;/span&gt;). Nel successivo dialogo in stile epico&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn141" name="_ftnref141" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[141]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;fra Giasone e Pelia emerge, dunque, da parte del giovane la volontà di risolverepacificamente la questione senza però rinunciare a ciò che gli spetta didiritto. La soluzione proposta è quella di riprendersi il trono e lasciare aPelia il possesso di tutte le ricchezze e i beni materiali (vv. 138-156)&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn142" name="_ftnref142" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[142]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: -.75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;‘Παῖ Ποσειδᾶνος Πετραίου,&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ἐντὶ μὲν θνατῶν φρένες ὠκύτεραι&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κέρδος αἰνῆσαι πρὸ δίκας δόλιον τρα-&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;140&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;χεῖαν ἑρπόντων πρὸς ἔπιβδαν ὅμως&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀλλ' ἐμὲ χρὴ καὶ σὲ θεμισσαμένους ὀρ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;γὰς ὑφαίνειν λοιπὸν ὄλβον.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;εἰδότι τοι ἐρέω· μία βοῦς Κρηθεῖ τε μάτηρ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καὶ θρασυμήδεϊ Σαλμωνεῖ· τρίταισιν δ' ἐν γοναῖς&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἄμμες αὖ κείνων φυτευθέν-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τες σθένος ἀελίου χρύσεον&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;λεύσσομεν. Μοῖραι δ' ἀφίσταιντ', εἴ τις ἔχθραπέλει&amp;nbsp;&amp;nbsp; 145&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὁμογόνοις αἰδῶ καλύψαι.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οὐ πρέπει νῷν χαλκοτόροις ξίφεσιν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οὐδ' ἀκόντεσσιν μεγάλαν προγόνων τι-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μὰν δάσασθαι. μῆλά τε γάρ τοι ἐγώ&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καὶ βοῶν ξανθὰς ἀγέλας ἀφίημ' ἀ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;γρούς τε πάντας, τοὺς ἀπούρας&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἁμετέρων τοκέων νέμεαι πλοῦτον πῐαίνων·&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κοὔ με πονεῖ τεὸν οἶκον ταῦτα πορσύνοντ' ἄγαν· &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀλλὰ καὶ σκᾶπτον μόναρχον&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καὶ θρόνος, ᾧ ποτε Κρηθεΐδας&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐγκαθίζων ἱππόταις εὔθυνε λαοῖς δίκας –&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τὰ μὲν ἄνευ ξυνᾶς ἀνίας&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;λῦσον, ἄμμιν μή τι νεώτερον ἐξ αὐ-&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;155&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;τῶν ἀναστάῃ κακόν.’ &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;«Figlio di Poseidone Petreo,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;le menti dei mortali sono pronte a lodare&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;più che la giustizia i subdoli guadagni&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e vanno tuttavia verso un domani amaro;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ma dobbiamo io e te riconciliare &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;i nostri impulsi secondo giustizia&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e tessere prosperità futura. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Parlo a chi sa: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;la stessa giovenca fu madre&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;di Crèteo e dell'impavido Salmòneo;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e noi terza stirpe, generati da quelli&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;miriamo la forza dorata del sole. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;S'allontanano le Moire &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;se fra coloro dello stesso sangue&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;c'è discordia che occulti il pudore. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Non s'addice a noi due dividere&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;con le spade di bronzo e le lance&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;il grande onore dei nostri antenati.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Io ti lascio le greggi e i fulvi armenti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;dei buoi e tutti i campi che coltivi,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;tolti ai miei genitori,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;impinguando così la tua ricchezza;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;non mi disturba che di questi beni&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;troppo s'accresca la tua casa,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ma quello scettro di monarca e il trono&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;sul quale, un tempo sedendo, il figlio di Crèteo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;impartiva giustizia al suo popolo equestre; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;tutto questo rendimi&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;senza alcuna molestia reciproca, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;perché di qui tu non faccia sorgere&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;un nuovo male». &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;A queste proposte del giovane eroe Pelia, facendo uso della sua &lt;i&gt;metis,&lt;/i&gt; risponde imponendo la prova dellaspedizione sulla base di uno scrupolo religioso sollecitato da un sogno&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn143" name="_ftnref143" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[143]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;:recuperare il vello d'oro e riportare in patria le ossa di Frisso in modo cheanche la sua anima possa ritornare in Grecia (vv. 156-167): &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: -.75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὣς&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἄρ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἔειπεν&lt;/span&gt;, &lt;span lang="EL"&gt;ἀκᾷ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἀντ&lt;/span&gt;-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;αγόρευσεν καὶ Πελίας· ‘Ἔσομαι&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τοῖος· ἀλλ' ἤδη με γηραιὸνμέρος ἁλικίας&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀμφιπολεῖ· σὸν δ' ἄνθος ἥβαςἄρτι κυ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μαίνει· δύνασαι δ' ἀφελεῖν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μᾶνιν χθονίων. κέλεται γὰρἑὰν ψυχὰν κομίξαι&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Φρίξος ἐλθόντας πρὸς Αἰήταθαλάμους&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 160&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δέρμα τε κριοῦ βαθύμαλλον ἄγειν,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τῷ ποτ' ἐκ πόντου σαώθη&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἔκ τε ματρυιᾶς ἀθέων βελέων.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ταῦτά μοι θαυμαστὸς ὄνειροςἰὼν φω-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;νεῖ. μεμάντευμαι δ' ἐπὶΚασταλίᾳ,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;εἰ μετάλλατόν τι· καὶ ὡςτάχος ὀτρύ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;νει με τεύχειν ναῒ πομπάν.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τοῦτον ἄεθλον ἑκὼντέλεσον· καί τοι μοναρχεῖν&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 165&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καὶ βασιλευέμεν ὄμνυμιπροήσειν. καρτερός&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὅρκος ἄμμιν μάρτυς ἔστω&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ζεὺς&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὁ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;γενέθλιος&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀμφοτέροις&lt;/span&gt;.’ &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; mso-outline-level: 1; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Così disse e tranquillo rispose&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;anche Pelia: «Sarò come vuoi,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ma mi circonda ormai l'età senile,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e a te già ribolle&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;il fiore della tua giovinezza:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;l'ira degli inferi tu puoi rimuovere.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Poiché Frisso c'impone&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;di richiamar la sua anima,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;andando al palazzo di Eeta,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e prendere la pelle villosa dell'ariete&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;sul quale un giorno si salvò dal mare&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e dagli ampi strali della matrigna.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Il sogno prodigioso questo è venuto a dirmi.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Chiesi all'oracolo della Castalia&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;se dovevo indagare: e m'impose&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;d'allestire: e m'impose&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;d'allestire al più al presto una nave all'impresa. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Compi tu, volentieri, questa prova &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e giuro di cederti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;il regno e il potere. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Ci sia testimone,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;giuramento immutabile, Zeus&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;antenato di entrambi». &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Vanno osservati due aspetti: in Apollonio non è previsto alcun recuperodelle ossa di Frisso, bensì solo un sacrificio (II, 1194-1195). Inoltre, ilpasso contenuto nel proemio delle &lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt;(I, vv. 15-17) rende esplicite le intenzioni di Pelia, celate in Pindarodalla retorica e simili ad un vero e proprio atto di &lt;i&gt;pietas&lt;/i&gt;&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn144" name="_ftnref144" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[144]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;verso il defunto:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;αἶψα δὲ τόνγ' ἐσιδὼν ἐφράσσατο, καί οἱ ἄεθλον&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ἔντυε ναυτιλίης πολυκηδέος, ὄφρ' ἐνὶ πόντῳ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ἠὲ καὶ ἀλλοδαποῖσι μετ' ἀνδράσι νόστον ὀλέσσῃ. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Appena lo vide, Pelia capì; e gl'impose la prova&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;di una durissima navigazione, affinché sul mare&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;o tra popoli sconosciuti perdesse la via del ritorno. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Subito dopo il discorso dell’usurpatore Pindaro inserisce la sezione delcatalogo degli Argonauti, quasi a voler sottolineare l’immediata attuazionedella richiesta di Pelia. Non si tratta di un elenco completo, dato che vengonoricordati solo 11 eroi&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn145" name="_ftnref145" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[145]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(vv. 168-187):&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.4pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 35.45pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σύνθεσιν ταύταν ἐπαινήσαντεςοἱ μὲν κρίθεν·&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 35.45pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀτὰρ Ἰάσων αὐτὸς ἤδη&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 35.45pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὤρνυεν κάρυκας ἐόνταπλόον&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;170&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 35.45pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;φαινέμεν παντᾷ. τάχα δὲΚρονίδαο&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 35.45pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ζηνὸς υἱοὶ τρεῖς ἀκαμαντομάχαι&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 35.45pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἦλθον Ἀλκμήνας θ' ἑλικογλεφάρουΛή-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 35.45pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δας τε, δοιοὶ δ' ὑψιχαῖται&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 35.45pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀνέρες, Ἐννοσίδα γένος, αἰδεσθέντεςἀλκάν,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 35.45pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἔκ τε Πύλου καὶ ἀπ' ἄκραςΤαινάρου· τῶν μὲν κλέος&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐσλὸν Εὐφάμου τ' ἐκράνθη&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 175&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σόν τε, Περικλύμεν' εὐρυβία.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐξ Ἀπόλλωνος δὲ φορμιγκτὰςἀοιδᾶν πατήρ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἔμολεν, εὐαίνητος Ὀρφεύς.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πέμψε δ' Ἑρμᾶς χρυσόραπιςδιδύμους υἱ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οὺς ἐπ' ἄτρυτον πόνον,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τὸν μὲν Ἐχίονα, κεχλά-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δοντας ἥβᾳ, τὸν δ' Ἔρυτον.ταχέες &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀμφὶ Παγγαίου θεμέθλοιςναιετάοντες ἔβαν,&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 180&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καὶ γὰρ ἑκὼν θυμῷ γελανεῖθᾶσσον ἔν-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τυνεν βασιλεὺς ἀνέμων&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ζήταν Κάλαΐν τε πατὴρΒορέας, ἄνδρας πτεροῖσιν&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;νῶτα πεφρίκοντας ἄμφωπορφυρέοις.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τὸν δὲ παμπειθῆ γλυκὺν ἡμιθέοι-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σιν πόθον̄ ἔνδαιεν Ἥρα&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Θναὸς Ἀργοῦς, μή τιναλειπόμενον&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;185&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τὰν ἀκίνδυνον παρὰ ματρὶμένειν αἰ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ῶνα πέσσοντ', ἀλλ' ἐπὶ καὶθανάτῳ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶςἅ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;λιξιν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;εὑρέσθαι&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σὺν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἄλλοις&lt;/span&gt;. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Concluso questo accordo,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;si separarono; e Giasone stesso&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;in gran fretta incitava gli araldi&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;a rendere ovunque palese&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;che c'è la spedizione. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Subito vennero tre figli, indomiti in guerra,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;del Crònide Zeus&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e d'Alcmena dalle nere pupille e di Leda,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e da Pilo e dalle alture di Tènaro&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;i due eroi altochiomati&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;prole del dio Scuotitor della terra,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;rispettosi del proprio valore. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Si&amp;nbsp; compì la loro nobile gloria,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;d'Eufèmo e la tua, possente Periclìmeno. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;E venne il citarista &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;padre dei canti per virtù d' Apollo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Orfeo molto lodato. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Ermes dalla verga d'oro&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;mandava due figli gemelli,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;per questa prova infaticabile,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Echìone ed Erito turgidi di giovinezza.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;E rapidi giunsero quelli&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;che abitavano ai piedi del Pangeo:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;poiché volentieri con animo sereno&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;il re dei venti, Borea, il loro padre,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;presto sollecitava Zete e Càlai, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;eroi col brivido sul dorso&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;delle ali purpuree. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Era accendeva in questi semidei &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;un suadente dolce desiderio&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;della nave Argo perché nessuno&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;presso la madre restasse in disparte&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;a marcire lontana dai rischi della vita, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ma trovasse con gli altri coetanei,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;anche a prezzo di morte,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;il miglior elisir del suo valore. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 26.75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Se si analizza accuratamente questo catalogo, si può osservare che Pindaroha ricordato solo figli di dei. Questa scelta è pienamente funzionale al temaencomiastico dell'ode, dal momento che in tal modo Eufemo (capostipite diArcesilao IV) viene collocato nel glorioso gruppo degli eroi greci che potevanovantare una discendenza divina. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Ma se l'ode pindarica non poteva contenere un elenco completo deipartecipanti all'impresa anche per motivi strettamente legati al genereletterario e ai tempi dell’esecuzione dell’epinicio, Apollonio, invece, memoredel famoso Catalogo delle navi omerico (II, 484-760), aggiunge al catalogopindarico gli altri 44 eroi mancanti, conferendo al lungo passo (I, vv. 23-227)una precisa impostazione geografica&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn146" name="_ftnref146" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[146]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Diversità si trovano, oltre che nel numero dei partecipanti, anche nell'ordinedi comparsa degli eroi, in quanto Apollonio apre il suo catalogo con Orfeo (siparte quindi dalla Tracia), un personaggio estremamente importante all'internodel poema, dal momento che rappresenta una sorta di proiezione mitica (vedi &lt;i&gt;supra&lt;/i&gt;, pp.89-91) del ruolo stesso delpoeta (vv. 23-34): &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Πρῶτά&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;νυν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ὀρφῆος&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μνησώμεθα&lt;/span&gt;, &lt;span lang="EL"&gt;τόν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ῥά&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ποτ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;αὐτή&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Καλλιόπη&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Θρήικι&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;φατίζεται&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;εὐνηθεῖσα&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Οἰάγρῳ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σκοπιῆς&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Πιμπληίδος&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἄγχι&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τεκέσθαι&lt;/span&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;αὐτὰρ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τόνγ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἐνέπουσιν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀτειρέας&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οὔρεσι&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πέτρας&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;θέλξαι&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀοιδάων&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐνοπῇ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ποταμῶν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τε&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ῥέεθρα·&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;φηγοὶ δ' ἀγριάδες κείνης ἔτισήματα μολπῆς&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀκτῇ Θρηικίῃ Ζώνης ἔπιτηλεθόωσαι&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἑξείης στιχόωσιν ἐπήτριμοι,ἃς ὅγ' ἐπιπρό&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;θελγομένας φόρμιγγικατήγαγε Πιερίηθεν.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ὀρφέα μὲν δὴ τοῖον ἑῶν ἐπαρωγὸνἀέθλων&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Αἰσονίδης Χείρωνος ἐφημοσύνῃσιπιθήσας&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δέξατο, Πιερίῃ Βιστωνίδικοιρανέοντα·&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Primo fra tutti ricordiamo Orfeo, che la stessa Calliope&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;partorì, come raccontano, presso la cima Pimpleide&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;dopo essersi unita al tracio Eagro. Dicono&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;che egli affascinasse con la magia dei suoi canti i duri&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;macigni sui monti e le correnti dei fiumi. Restano&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ancora oggi i segni di quel canto: le querce selvatiche&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;che avanzano con le loro chiome verdi in file serrate&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;sulla costa di Zone, sono quelle che lui stesso&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;fece scendere dalla Pieria, incantandole con la cetra; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;un grande sostegno nell'impresa s'assicurò&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;l'Esonide, obbedendo ai consigli di Chirone;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;l'aiuto di Orfeo, signore della Pieria Bistonide!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Nell’epinicio, invece, Orfeo è il sesto argonauta ricordato (vv. 176-177).La successione nell'ordine di apparizione&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn147" name="_ftnref147" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[147]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;è la seguente: Eracle&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn148" name="_ftnref148" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[148]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,Castore e Polluce, Eufemo, Periclìmeno, Orfeo, Echìone, Erito, Zete, Calai eMopso. Prescindendo dalle differenze specifiche dei singoli Argonauti, va dettoche secondo il poeta tebano la più profonda motivazione che sta dietro allapartecipazione all’impresa è quella sete arcaica di gloria e di immortalità delproprio nome (cfr. vv. 184-187): &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Anche in alcuni passi del catalogo delle &lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt; la gloria&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt; &lt;/span&gt;risultaessere una giustificazione valida a intraprendere una fatica così ardua.Introducendo l'argonauta Falero, Apollonio, ad esempio, ricorda, che, benchéfosse figlio unico, fu inviato dal padre Alcone per distinguersi tra gli altrieroi (I, vv. 95-100):&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: .75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Τοῖς&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἐπὶ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Κεκροπίηθεν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀρήιος&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἤλυθε&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Βούτης&lt;/span&gt;,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;παῖς ἀγαθοῦ Τελέοντος, ἐυμμελίηςτε Φάληρος·&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ἄλκων μιν προέηκε πατὴρ ἑός·οὐ μὲν ἔτ' ἄλλους&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;γήραος υἷας ἔχεν βιότοιότε κηδεμονῆας, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀλλά ἑ τηλύγετόν περ ὁμῶςκαὶ μοῦνον ἐόντα&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πέμπεν, &lt;u&gt;ἵνα θρασέεσσιμεταπρέποι ἡρώεσσι&lt;/u&gt;. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Come loro vennero dalla Cecropia il bellicosa Bute, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;figlio del valoroso Teleonte, e Falero della forte lancia,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;che il padre Alcone inviò pur non avendo altri figlio&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&amp;nbsp;a sostegno della sua vita e dellasua vecchiaia: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;lo mandò tuttavia, anche se era unico e molto amato, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;affinché si distinguesse tra quegli eroi coraggiosi.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Lo stesso tipo di motivazione vale anche per Leda, che secondo Apolloniofece partecipare i figli Castore e Polluce all'impresa affinché conseguisseroun destino degno del loro padre (I, vv. 146-150): &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Καὶ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μὴν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Αἰτωλὶς&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κρατερὸν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Πολυδεύκεα&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Λήδη&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Κάστορά τ' ὠκυπόδων ὦρσενδεδαημένον ἵππων&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Σπάρτηθεν, τοὺς ἥγε δόμοιςἔνι Τυνδαρέοιο&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τηλυγέτους ὠδῖνι μιῇτέκεν· οὐδ' ἀπίθησεν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;λισσομένοις, &lt;u&gt;Ζηνὸς γὰρ ἐπάξιαμήδετο λέκτρων&lt;/u&gt;. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Da Sparta l'Etolia Leda inviò il forte Polluce, e Castore&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;conduttore di veloci cavalli: con un solo parto li aveva &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;dati alla luce nella casa di Tindaro, figli amatissimi.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Esaudì le loro preghiere, poiché desiderava per loro&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;un destino degno della sua unione con Zeus. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 28.5pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Per quanto riguarda le fasi della partenza della nave, Pindaro e Apolloniopresentano due resoconti diversi. Nell'ode pindarica è il profeta Mopso che faimbarcare l'equipaggio, mentre Giasone, a poppa, innalza una solenne preghieraa Zeus in seguito alla quale il dio invia un tuono come segno di un buonauspicio (vv. 191-202): &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Μόψος ἄμβασε στρατὸνπρόφρων· ἐπεὶ δ' ἐμβόλου&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κρέμασαν ἀγκύρας ὕπερθεν,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;χρυσέαν χείρεσσι λαβὼνφιάλαν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀρχὸς ἐν πρύμνᾳ πατέρ' Οὐρανιδᾶνἐγ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;χεικέραυνον Ζῆνα, καὶ ὠκυπόρους&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κυμάτων ῥιπὰς ἀνέμους τ' ἐκάλεινύ-&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 195&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κτας τε καὶ πόντουκελεύθους&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἄματά τ' εὔφρονα καὶφιλίαν νόστοιο μοῖραν·&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐκ νεφέων δέ οἱ ἀντά̄υσεβροντᾶς αἴσιον&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;φθέγμα· λαμπραὶ δ' ἦλθον ἀκτῖ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;νες στεροπᾶς ἀπορηγνύμεναι.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀμπνοὰν δ' ἥρωες ἔστασανθεοῦ σάμασιν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πιθόμενοι· κάρυξε δ' αὐτοῖς&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 200&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐμβαλεῖν κώπαισιτερασκόπος ἁδεί-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ας ἐνίπτων ἐλπίδας·&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;εἰρεσία δ' ὑπεχώ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ρησεν ταχειᾶν ἐκ παλαμᾶν ἄκορος.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; mso-outline-level: 1; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;E l'indovino Mopso che traeva auspici&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;dagli uccelli e dalle sacre sorti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;imbarcò la schiera con animo propizio;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;poi che ebbero sospeso&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;di sopra al nostro le ancore,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;presa nella mano un'aurea coppa&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;il capo, da poppa, invocava&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;il padre degli Uranidi, Zeus dall'asta di folgore,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e i rapidi flussi veloci delle onde&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e i venti, le notti e le vie&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;del mare e i giorni sereni&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e l'amato destino del ritorno;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;a lui dalle nubi rispose&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;la voce augurale del tuono&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e caddero fulgidi lampi&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;guizzanti dalla folgore.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Presero fiato gli eroi&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;fiduciosi nei segni del dio; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ordinò ad essi il profeta&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;di gettarsi sui remi, annunciando&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;dolci speranze; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e dalle rapidi mani seguiva &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;un remigare insaziabile. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Anche in Apollonio Giasone, in qualità di comandante della spedizione,innalza una preghiera, ma in questo caso la supplica è rivolta ad Apollo sullaspiaggia e durante i sacrifici propiziatori precedenti alla partenza (I,411-424). Sempre prima dell'imbarco viene descritta una libagione collettiva aZeus (I, vv. 516-518), mentre il compito vero e proprio di far imbarcare gli Argonautiè affidato al pilota Tifi (I, vv. 519 segg.): &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; mso-outline-level: 1; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Αὐτὰρ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὅτ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;αἰγλήεσσα&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;φαεινοῖς&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὄμμασιν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ἠώς&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Πηλίου&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;αἰπεινὰς&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἴδεν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἄκριας&lt;/span&gt;, &lt;span lang="EL"&gt;ἐκ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἀνέμοιο&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;εὔδιοι ἐκλύζοντοτινασσομένης ἁλὸς ἀκταί,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δὴ τότ' ἀνέγρετο Τῖφυς, ἄφαρδ' ὀρόθυνεν ἑταίρους&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;βαινέμεναί τ' ἐπὶ νῆα καὶ ἀρτύνασθαιἐρετμά. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Quando la fulgida Aurora posò i suoi occhi splendenti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;sulle alte cime del Pelio, e si stagliarono nel sereno&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;i promontori battuti dalle acque mosse dal vento,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;allora Tifi si destò, e subito spinse i compagni&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;a salire sulla nave e a preparare i remi. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: .75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;E se in Pindaro la partenza era accompagnata da un presagio di Zeus,Apollonio parla di un grido dell'intero porto di Pagase e della stessa naveArgo, che conteneva una trave di legno proveniente da Dodona&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn149" name="_ftnref149" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[149]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(I,vv. 524-527):&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: .75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σμερδαλέον&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δὲ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;λιμὴν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Παγασήιος&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἠδὲ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καὶ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;αὐτή&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Πηλιὰς&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἴαχεν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ἀργὼ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐπισπέρχουσα&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;νέεσθαι·&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;γάρ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οἱ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δόρυ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;θεῖον&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐλήλατο&lt;/span&gt;, &lt;span lang="EL"&gt;τό&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ῥ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἀνὰ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μέσσην&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;στεῖραν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ἀθηναίη&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Δωδωνίδος&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἥρμοσε&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;φηγοῦ&lt;/span&gt;. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 26.75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Un grido altissimo levarono il porto di Pagase e la stessa Peliade&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Argo, incitandoli a partire: in lei c'era infatti legno&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;divino, il tronco di una quercia di Dodona, che Atena&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;aveva posto come trave mediana della chiglia. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Terminata l'ampia sezione dedicata ai retroscena ed ai preparativi dellapartenza, Pindaro continua la narrazione del mito argonautico descrivendo ilviaggio verso la Colchide. Rispetto alla precedente parte, tuttavia, vieneriservata un'attenzione notevolmente minore&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn150" name="_ftnref150" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[150]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;alla descrizione dell'itinerario nautico. Ciò che in Apollonio sarà narratoestesamente per quasi un libro e mezzo (seconda metà del I e libro II), nelpoeta tebano viene condensato in pochissimi versi (203-211): si rievoca ilpassaggio delle Simplegadi (vv.208-211), mentre riguardo alla navigazione sulPonto Eusino&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn151" name="_ftnref151" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[151]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;non vengono forniti dettagli di alcun tipo. Significativa, invece, la menzionedi un &lt;span lang="EL"&gt;τέμενος&lt;/span&gt; a Poseidone sul Bosforo (v. 204): &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σὺν Νότου δ' αὔραις ἐπ' Ἀξείνουστόμα πεμπόμενοι&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἤλυθον· ἔνθ' ἁγνὸνΠοσειδάωνος ἕς-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σαντ' ἐνναλίουτέμενος,&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;φοίνισσα δὲ Θρηϊκίων ἀγέλαταύρων ὑπᾶρχεν,&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 205&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καὶ νεόκτιστον λίθων βωμοῖοθέναρ.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐς δὲ κίνδυνον βαθὺν ἰέμενοι&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δεσπόταν λίσσοντο ναῶν,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;συνδρόμων&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn152" name="_ftnref152" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;[152]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;κινηθμὸν ἀμαιμάκετον&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐκφυγεῖν πετρᾶν. δίδυμαι γὰρἔσαν ζω-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;αί, κυλινδέσκοντό τεκραιπνότεραι&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἢ βαρυγδούπων ἀνέμωνστίχες· ἀλλ' ἤ-&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 210&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δη τελευτὰν κεῖνος αὐταῖς&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἡμιθέων πλόος ἄγαγεν. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; mso-outline-level: 1; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Condotti dai soffi di Noto&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;giunsero alla bocca&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;del mare Inospitale; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;qui posero un sacro sacello&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;a Poseidone marino:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;v'era una mandria fulva di tori traci&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e il cavo di un altare di pietra appena sorto.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Precipitando nel baratro del rischio&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;pregarono il sovrano delle navi&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;di fuggire l'indomito moto&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;delle rocce cozzanti. Erano vive e gemelle&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e rotolavano più rapide&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;che le schiere dei venti strepitanti; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ma quel transito ormai di semidei &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;recò loro la morte. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;La costruzione di un altare dedicato a Poseidone è evidentementefinalizzata a propiziarsi la divinità in un ambiente tanto ostile (cfr. v.207).Diversa è la tradizione seguita Apollonio Rodio, il quale (II, 531-532)racconta che gli Argonauti in un luogo imprecisato della costa asiatica(identificato dallo scolio &lt;i&gt;ad. loc&lt;/i&gt;. con Hieron in Bitinia), edificaronoun altare ai dodici dei: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ἐκ δὲ τόθεν μακάρεσσιδυώδεκα δωμήσαντες&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;βωμὸν ἁλὸς ῥηγμῖνι πέρηνκαὶ ἐφ' ἱερὰ θέντες. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Infine, eretto un altare ai Dodici Beati sulla riva&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;di fronte e depostevi le offerte, salirono sulla nave.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Non è chiaro il motivo di questa scelta, ma sappiamo dallo scolio&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn153" name="_ftnref153" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[153]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;alpasso di Apollonio citato che secondo Timostene di Rodi (III a. C.) i figli diFrisso costruirono un più antico altare&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn154" name="_ftnref154" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[154]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;ai dodici dei, mentre gli Argonauti furono gli artefici solo di un altare aPoseidone. Ad ogni modo, dopo il raggiungimento della Colchide, nella versionedi Pindaro viene riportata una tradizione mitografica non altrimenti attestatadi uno scontro fra greci e Colchi (vv.212-213):&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐς&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Φᾶσιν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἔπειτεν&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἤλυθον&lt;/span&gt;, &lt;span lang="EL"&gt;ἔνθα&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κελαινώπεσσι&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Κόλχοισιν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;βίαν&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μεῖξαν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Αἰήτᾳ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;παρ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;αὐτῷ&lt;/span&gt;. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; mso-outline-level: 1; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Poi giunsero al Fasi&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;dove con forza s'appiccarono&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;coi Colchi dal nero volto&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;in presenza di Eeta. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Nessun altro cenno o particolare viene riferito in merito a questa vicenda,anche se dobbiamo pensare che sia stata stipulata qualche forma di accordo frai due popoli. Pindaro passa subito al cuore della vicenda argonautica: l’interventodi Afrodite, la divinità che consente di ristabilire attraverso la figura diMedea la &lt;i&gt;themis&lt;/i&gt; violata da Pelia. Comeabbiamo già avuto modo di osservare nella prima parte del lavoro, l’inserimentodella tematica erotica (che già apparteneva al nucleo del mito) non implica unabbassamento dello &lt;i&gt;status &lt;/i&gt;dell’eroe&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn155" name="_ftnref155" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[155]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(vv. 213-223): &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: .75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πότνια δ' ὀξυτάτων βελέων &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ποικίλαν ἴϋγγα τετράκναμονΟὐλυμπόθεν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐν ἀλύτῳ ζεύξαισα κύκλῳ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μαινάδ' ὄρνιν Κυπρογένειαφέρεν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πρῶτον ἀνθρώποισι λιτάς τ'ἐπαοιδὰς&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐκδιδάσκησεν σοφὸν Αἰσονίδαν·&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὄφρα Μηδείας τοκέων ἀφέλοιτ'αἰ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δῶ, ποθεινὰ δ' Ἑλλὰς αὐτάν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐν φρασὶ καιομέναν&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn156" name="_ftnref156" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;[156]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;δονέοι μάστιγι Πειθοῦς.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καὶ τάχα πείρατ' ἀέθλωνδείκνυεν πατρωΐων·&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 220&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σὺν δ' ἐλαίῳ &lt;u&gt;φαρμακώσαισ'&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀντίτομα στερεᾶν ὀδυνᾶν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δῶκε χρίεσθαι. καταίνησάντε κοινὸν γάμον&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;γλυκὺν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀλλάλοισι&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μεῖξαι&lt;/span&gt;. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Ma la Sovrana dei dardi acutissimi,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Cipride, dall'Olimpo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;aggiogò la torquilla variopinta&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ai quattro raggi di una ruota indissolubile&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e per la prima volta portò agli uomini&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;l'uccello del delirio e al saggio figlio d'Esone&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;insegnò le preghiere d'incantesimo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;perché rapisse a Medea il rispetto&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;per i suoi genitori, e l'amore dell'Ellade&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;la scuotesse, infiammata nell'animo,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;con la sferza di Pèito. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Ed essa gli indicò subito i mezzi&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;per compiere le prove che suo padre esigeva: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;con olio mescolò erbe recise,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;rimedi ai dolori durissimi&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;glieli diede perché se ne ungesse.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;E convennero insieme d'unirsi &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;in un mutuo soave connubio. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.75pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;La differenza sostanziale tra questa versione e quella del poetaellenistico riguarda le modalità attraverso le quali prende vita la passione diMedea per Giasone. In Apollonio, infatti, è Eros stesso che, su richiesta diAfrodite&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn157" name="_ftnref157" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[157]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(III, 111-166) e allettato dalla promessa di un giocattolo magnifico comericompensa&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn158" name="_ftnref158" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[158]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;del favore concesso, fa innamorare Medea con una sua freccia (III, 275-298).Nella &lt;i&gt;Pitica&lt;/i&gt; IV, invece, si fa riferimento ad incantesimo amoroso insegnatoda Afrodite a Giasone che prevedeva l’utilizzo di un uccello&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn159" name="_ftnref159" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[159]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(lat. &lt;i&gt;Jynxtorquilla&lt;/i&gt;, it. Torcicollo). La cosa che cisorprende, dunque, è constatare che, pur essendo Afrodite la causa prima delsuccessivo agire di Medea, nell’epinicio pindarico Medea stessa diventa vittima(e strumento della &lt;i&gt;metis &lt;/i&gt;di Giasone) diquegli incantesimi di cui lei stessa è maestra. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Èsignificativo osservare che il passo pindarico, pur nella brevità dellatrattazione, presenta una situazione che sarà notevolmente approfondita nelle &lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt;&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn160" name="_ftnref160" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;[160]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;e, ancora prima, nella &lt;i&gt;Medea&lt;/i&gt; euripidea&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn161" name="_ftnref161" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;[161]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;.&lt;/i&gt;Mi riferisco ai vv. 218-219 che contengono &lt;i&gt;in nuce&lt;/i&gt; uno degli aspettipiù drammatici del dissidio interiore di Medea: il contrasto fra la passioneper Giasone e il tradimento dei genitori e della patria. Pindaro non mostracomunque alcun interesse&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn162" name="_ftnref162" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;[162]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;per il dramma di Medea e passa direttamente&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn163" name="_ftnref163" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;[163]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;dalla scena dell'innamoramento all'aiuto offerto a Giasone tramite un filtro di erbe (vv. 220-223). Anche Apollonio parla di un &lt;span lang="EL"&gt;φάρμακον&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn164" name="_ftnref164" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;[164]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, ma precisa che si tratta del succo ricavatodalla radice di una pianta nata dal sangue di Prometeo&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn165" name="_ftnref165" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[165]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;e raccolto in una conchiglia del Caspio (vv. 843-866). Comune ai due autori,invece, sembra essere il legame tra la consegna del filtro magico e il temaerotico. Sia che si intendano i versi pindarici 222-223 nel senso di “unionesessuale” (Braswell) o di “promessa di matrimonio”&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn166" name="_ftnref166" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[166]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,risulta evidente che per Pindaro l'aiuto di Medea prefigurerà una vera epropria unione dei due giovani. Ad ogni modo, nelle &lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt; è precisatoche la promessa di matrimonio fu scambiata una prima volta&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn167" name="_ftnref167" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[167]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;dopo la consegna del filtro (III, 1120-1130), mentre la vera e propria unionefisica avverrà solo presso l'isola dei Feaci&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn168" name="_ftnref168" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[168]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(IV, 1141-1169). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Dopo la consegna del filtro a Giasone Pindaro passa subito a narrare persommi tratti lo svolgimento della fatica imposta da Eeta. Diversamente daApollonio (III, 413 segg.; 498 segg.; 1047 segg.; 1335-1404), non vienericordata l'uccisione dei Terrigeni, i guerrieri nati dal campo arato daGiasone e seminato con i denti del drago Tebano, ma solo la fatica dell'aratroe il successivo incontro con il serpente custode del vello (vv. 224-246):&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.4pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀλλ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ὅτ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;Αἰήτας&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀδαμάντινον&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μές&lt;/span&gt;-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σοις&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἄροτρον&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σκίμψατο&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;καὶ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;βόας&lt;/span&gt;, &lt;span lang="EL"&gt;οἳ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;φλόγ&lt;/span&gt;' &lt;span lang="EL"&gt;ἀπὸ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ξαν&lt;/span&gt;-&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;225&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;θᾶν γεν&amp;lt;ύω&amp;gt;νπν&amp;lt;έο&amp;gt;ν καιομένοιο πυρός,&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;χαλκέαις δ' ὁπλαῖς ἀράσσεσκονχθόν'&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn169" name="_ftnref169" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;[169]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; ἀμειβόμενοι&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τοὺς ἀγαγὼν ζεύγλᾳπέλασσεν μοῦνος. ὀρ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;θὰς δ' αὔλακας ἐντανύσαις&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἤλαυν', ἀνὰ βωλακίας δ' ὀρόγυιανσχίζε νῶτον&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;γᾶς. ἔειπεν δ' ὧδε· ‘Τοῦτ'ἔργον βασιλεύς,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὅστις ἄρχει ναός, ἐμοὶτελέσαις&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;230&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἄφθιτον στρωμνὰν ἀγέσθω,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κῶας&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn170" name="_ftnref170" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;[170]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;αἰγλᾶεν χρυσέῳ θυσάνῳ.’&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὣς ἄρ' αὐδάσαντος ἀπὸκρόκεον ῥί-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ψαις Ἰάσων εἷμα&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn171" name="_ftnref171" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;[171]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;θεῷ πίσυνος&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;εἴχετ' ἔργου· πῦρ δέ νιν οὐκἐόλει παμ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;φαρμάκου ξείνας ἐφετμαῖς. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σπασσάμενος δ' ἄροτρον,βοέους δήσαις ἀνάγκᾳ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἔντεσιν αὐχένας ἐμβάλλωντ' ἐριπλεύρῳ φυᾷ&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;235&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κέντρον αἰανὲς βιατὰς&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἐξεπόνησ' ἐπιτακτὸν ἀνήρ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μέτρον. ἴυξεν δ' ἀφωνήτῳπερ ἔμπας ἄχει&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δύνασιν Αἰήτας ἀγασθείς&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn172" name="_ftnref172" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;[172]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πρὸς δ' ἑταῖροι καρτερὸν ἄνδραφίλας&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὤρεγον χεῖρας,στεφάνοισί τέ νιν ποί-&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;240&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ας ἔρεπτον, μειλιχίοις τελόγοις&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀγαπάζοντ'. αὐτίκα δ' Ἀελίουθαυ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μαστὸς υἱὸς δέρμα λαμπρόν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἔννεπεν, ἔνθα νιν ἐκτάνυσανΦρίξου μάχαιραι·&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἔλπετο δ' οὐκέτι οἱ κεῖνόνγε πράξασθαι πόνον.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κεῖτο γὰρ λόχμᾳ, δράκοντος&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δ' εἴχετο λαβροτατᾶνγενύων,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὃς πάχει μάκει τεπεντηκόντερον ναῦν κράτει,&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;245&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τέλεσεν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἃν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πλαγαὶ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σιδάρου&lt;/span&gt;.&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; mso-outline-level: 1; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Ma quando Eeta piantò nel mezzo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;l'aratro d'acciaio coi buoi&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;che dalle fulve mascelle spiravano&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;fiamma di fuoco ardente&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e con gli zoccoli di bronzo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;a colpi alterni battevano il suolo,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;da solo li condusse e li accostò al giogo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Li spingeva tracciando solchi diritti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e il dorso della terra spaccava&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;in zolle di due braccia. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;E disse:«Chiunque sia il re che governa la nave,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;se questo lavoro mi compie,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;porti via il mantello indistruttibile,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;il vello lucente di fiocchi d'oro».&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;A queste parole, gettava la veste di croco,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Giasone, fiducioso nel dio, si mese al lavoro: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;non lo turbava il fuoco, grazie agli ordini&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;della straniera esperta d'ogni farmaco, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ma, tirato l'aratro,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;legate le nuche bovine&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;agli arnesi fatali,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e vibrando nei fianchi robusti&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;il pungolo molesto,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;il forte eroe compì nella misura impostagli&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;la sua fatica. Urlò,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;pur nel muto dolore,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Eeta ammirando la forza. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Al vigoroso eroe tendevano le mani&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;i compagni coprendolo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;con serti d'erba e lo felicitavano&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;con parole soavi. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;E subito il figlio mirabile d'Elio&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;indicò la fulgida pelle&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;dove il coltello di Frisso l'aveva distesa. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Sperava ch'egli mai potesse compiere&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;quella prova. Giaceva&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;in una forra e stretta la teneva&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;con l'avide mascelle un drago&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;che per larghezza e lunghezza era grande&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;più d'una nave di cinquanta remi, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;costruita a colpi di ferro. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Nelle &lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt; l'imposizione della fatica viene riportatatramite il discorso diretto del sovrano (III, 401-421): &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;“Ξεῖνε, τί κεν τὰ ἕκασταδιηνεκέως ἀγορεύοις;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;εἰ γὰρ ἐτήτυμόν ἐστε θεῶνγένος, ἠὲ καὶ ἄλλως&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οὐδὲν ἐμεῖο χέρηες ἐπ' ὀθνείοισινἔβητε,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δώσω τοι χρύσειον ἄγεινδέρος, ἤν κ' ἐθέλῃσθα,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πειρηθείς· ἐσθλοῖς γὰρ ἐπ'ἀνδράσιν οὔτι μεγαίρω&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὡς αὐτοὶ μυθεῖσθε τὸν Ἑλλάδικοιρανέοντα.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πεῖρα δέ τοι μένεός τε καὶἀλκῆς ἔσσετ' ἄεθλος&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τόν ῥ' αὐτὸς περίειμι χεροῖν,ὀλοόν περ ἐόντα.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;δοιώ μοι πεδίον τὸ Ἀρήιον ἀμφινέμονται&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ταύρω χαλκόποδε,στόματι φλόγα φυσιόωντε·&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;410&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τοὺς ἐλάω ζεύξας στυφελὴνκατὰ νειὸν Ἄρηος&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τετράγυον, τὴν αἶψα ταμὼν ἐπὶτέλσον ἀρότρῳ,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οὐ σπόρον ὁλκοῖσιν Δηοῦς ἐνιβάλλομαιἀκτήν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀλλ' ὄφιος δεινοῖομεταλδήσκοντας ὀδόντας&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀνδράσι τευχηστῇσι δέμας·τοὺς δ' αὖθι δαΐζων&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κείρω ἐμῷ ὑπὸ δουρὶπερισταδὸν ἀντιόωντας. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἠέριος ζεύγνυμι βόας καὶδείελον ὥρην&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;παύομαι ἀμήτοιο. σὺ δ' εἰτάδε τοῖα τελέσσεις,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;αὐτῆμαρ τότε κῶας ἀποίσεαιεἰς βασιλῆος,&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πρὶν δέ κεν οὐδοίην· μηδ' ἔλπεο, δὴ γὰρ ἀεικές&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;421&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἄνδρ' ἀγαθὸν γεγαῶτακακωτέρῳ ἀνέρι εἶξαι.” &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;«Straniero, a che discorrere senza fine su ogni punto?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Se siete davvero di stirpe divina, o comunque&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;non inferiori a me – voi che aspirate ai beni altrui –,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ti darò il vello d'oro da portar via, se lovorrai: basterà&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;superare una prova. Diversamente da quel redell'Ellade&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;di cui mi dite, io non invidio gli uomini eroici!Forza&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e valore saranno messi alla prova in una fatiche,che io&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;so compiere con le mie braccia, per quantoterribile.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Pascolano nella piana di Ares due miei tori: hannoi piedi&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;di bronzo, e dalla bocca soffiano fuoco; io liaggiogo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e li porto per il duro maggese di Ares, in uncampo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;di quattro iugeri. Alacremente fendo la terra conl'aratro&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;fino al vivagno, ma non getto nei solchi il seme&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;del grano di Demetra, bensì i denti di un dragoterribile,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;che germogliano in forma di guerrieri: essim'assaltano&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;tutt'intorno, ma io li falcio e uccido con la mialancia. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Di primo mattino attacco i buoi, e al crepuscolotermino&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;la mietitura. Se allo stesso modo tu farai tuttoquesto,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;in quel medesimo giorno porterai il vello al tuore.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Ma prima non sperare di averlo da me: sarebbeignobile,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;se un valoroso cedesse a chi è meno forte di lui.»&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;La cosa che salta immediatamente agli occhi è che nel resoconto pindaricoEeta non si limita ad imporre a parole la fatica, ma la esegue direttamente davantiai greci, quasi a voler dissuadere lo straniero dall’intraprendere una impresacosì pericolosa. Di fronte a questa sfida l’eroe non sembra provare alcunaesitazione, dal momento che Medea gli ha già garantito il proprio aiuto ed è convintodi poter contare sul sostegno divino (v.232 &lt;span lang="EL"&gt;θεῷ&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;πίσυνος&lt;/span&gt;). Nell’incontro/scontro fra Eeta e Giasone assistiamo,dunque, ad una replica del precedente incontro con Pelia con una fondamentaledifferenza: in quel caso la richiesta di Pelia era basata sull’inganno, mentreora Eeta&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn173" name="_ftnref173" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[173]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;si limita a nutrire la speranza che l’eroe non superi l’impresa (v.243). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Altro aspetto da mettere in evidenza: la consegna dei filtri magici vienecollocata prima dell'imposizione della fatica da parte di Eeta&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn174" name="_ftnref174" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[174]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Questa scelta deriva non solo dal fatto che la narrazione pindarica, comeabbiamo già visto, è estremamente articolata e non legata ad un rigido rispettodella sequenza temporale degli eventi narrati. Anticipare il ricorso alla magia,infatti, significa far intendere che la fatica che verrà imposta dal sovrano aGiasone, per quanto ardua possa sembrare, sarà destinata al successo. Nelle &lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt;, invece, il raccontareprima le terribili richieste di Eeta e, successivamente, l’intervento di Medeapermette al poeta ellenistico di far convergere il punto di vista del lettorecon quello di Giasone e dei suoi compagni. Si crea così un senso di angoscia e &lt;i&gt;suspense&lt;/i&gt; che nella &lt;i&gt;Pitica&lt;/i&gt; IV sarebbe stata fuori luogo, dal momento che lafocalizzazione di Pindaro era sull’attuarsi di una volontà superiore. Senzal’aiuto della fanciulla della Colchide, pertanto, la richiesta di Eeta sembra “senzafine” (v.502 ἀνήνυτος); una vera e propria “sciagura senza rimedio” (v.504 ἄτῃ ἀμηχανίῃ)accolta dal silenzio degli eroi (v. 503 ἄναυδοι). Quanto a Giasone la reazionenon è molto diversa (vv.422-423): fissa gli occhi a terra; rimane muto (ἄφθογγος)ed in preda ad un senso di impotenza (ἀμηχανέων κακότητι). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Passiamo alla conquista del vello d'oro&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn175" name="_ftnref175" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[175]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.Anche questa ultima azione si configura come una vera e propria impresa&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn176" name="_ftnref176" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[176]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,dal momento che il vello era custodito in un bosco sacro ad Ares da unmostruoso serpente grande, almeno stando a quanto Pindaro riferisce, più di unapentecontera&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn177" name="_ftnref177" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[177]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;(vv. 244-246). Ma anche in questo caso Giasone è destinato a conseguire ilsuccesso grazie all'immancabile aiuto di una Medea innamorata (vv. 249-251):&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κτεῖνε&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;μὲν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;γλαυκῶπα&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τέχναις&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ποικιλόνωτον&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὄφιν&lt;/span&gt;,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;&amp;lt;ὦ Ἀ&amp;gt;ρκεσίλα, κλέψεντε Μήδειαν σὺν αὐ-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τᾷ&lt;/span&gt;, &lt;span lang="EL"&gt;τὰν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Πελιαοφόνον·&lt;/span&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Il serpente dagli occhi glauchi, dal dorso maculato, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;o Arcesilao, con l'inganno egli uccise,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e con l'assenso di lei rapì Medea, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;l'assassina di Pelia. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 27.4pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Si badibene: non è Medea che uccide il serpente, ma Giasone. La fonte di questaversione, documentata anche da una testimonianza vascolare&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn178" name="_ftnref178" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[178]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,potrebbe essere Ferecide (&lt;i&gt;FgrHist&lt;/i&gt; 3 F 31). Anche in questo dettaglio ilpoeta tebano e le &lt;i&gt;Argonautiche&lt;/i&gt; nonconcordano, dato che Apollonio, oltre a dare ampio risalto agli elementisoprannaturali e all'orrore suscitato dalla creatura (anche sullo stessoGiasone&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn179" name="_ftnref179" title=""&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="Rimandonotaapidipagina1"&gt;[179]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;),sembra dipendere da Antimaco (fr. 14 Gentili-Prato), secondo il quale Medea si sarebbelimitata a far addormentare&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn180" name="_ftnref180" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[180]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;il serpente, consentendo a Giasone di impossessarsi finalmente del vello (IV,145-166): &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τοῖο δ' ἑλισσομένοιο κατ' ὄμματοςεἴσατο κούρη,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Ὕπνον ἀοσσητῆρα, θεῶν ὕπατον,καλέουσα&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἡδείῃ ἐνοπῇ, θέλξαι τέρας,αὖε δ' ἄνασσαν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;νυκτιπόλον, χθονίην, εὐαντέαδοῦναι ἐφορμήν.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;εἵπετο δ' Αἰσονίδης,πεφοβημένος· αὐτὰρ ὅγ' ἤδη&amp;nbsp; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οἴμῃ θελγόμενοςδολιχὴν ἀνελύετ' ἄκανθαν&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;150&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;γηγενέος σπείρης, μήκυνε δὲμυρία κύκλα,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;οἷον ὅτε βληχροῖσικυλινδόμενον πελάγεσσιν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κῦμα μέλαν κωφόν τε καὶ ἄβρομον·ἀλλὰ καὶ ἔμπης&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ὑψοῦ σμερδαλέην κεφαλὴνμενέαινεν ἀείρας&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἀμφοτέρους ὀλοῇσιπεριπτύξαι γενύεσσιν.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἡ δέ μιν ἀρκεύθοιο νέοντετμηότι θαλλῷ,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;βάπτουσ' ἐκ κυκεῶνος, ἀκήραταφάρμακ' ἀοιδαῖς&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ῥαῖνε κατ' ὀφθαλμῶν, περίτ' ἀμφί τε νήριτος ὀδμή&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;φαρμάκου ὕπνον ἔβαλλε· γένυνδ' αὐτῇ ἐνὶ χώρῃ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;θῆκεν ἐρεισάμενος,τὰ δ' ἀπείρονα πολλὸν ὀπίσσω&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 160&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κύκλα πολυπρέμνοιο διὲξ ὕληςτετάνυστο.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἔνθα δ' ὁ μὲν χρύσειον ἀπὸδρυὸς αἴνυτο κῶας,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;κούρης κεκλομένης, ἡ δ' ἔμπεδονἑστηυῖα&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;φαρμάκῳ ἔψηχεν θηρὸς κάρη,εἰσόκε δή μιν&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;αὐτὸς ἑὴν ἐπὶ νῆαπαλιντροπάασθαι Ἰήσων&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;span lang="EL"&gt;ἤνωγεν· λεῖπον δὲπολύσκιον ἄλσος Ἄρηος. &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 180.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Ma la ragazza si spinse&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;tra i cerchi in movimento fino agli occhi: invocò&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;con dolci formule il Sonno, grandissimo dio, affinché&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;incantasse il mostro, e a gran voce pregò la Notturna&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Sovrana Infernale, affinché benevola le desse la vittoria.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;L'Esonide la seguiva terrorizzato; ma ormai il serpente,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;catturato dall'incantesimo, rilasciava la spina lunghissima&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;e le gigantesche volute, spianando gli innumerevoli anelli,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;come un'onda nera che senza rumore e senza forza&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;rotola sulle acque del mare in bonaccia; ma ancora&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;alzava la testa orripilante, e voleva stritolare&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;ambedue con le mascelle micidiali. Allora Medea&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;imbrattò coi filtri un ramoscello di ginepro appena&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;strappato, e cosparse gli occhi del mostro con droghe&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;efficaci, recitando le parole magiche: tutt'intorno&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;l'odore acuto del farmaco diffuse il sonno. La bocca &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;del mostro s'abbatté a terra lì sul posto, e le infauste&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;spire si distesero all'indietro tra i fitti alberi del bosco, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;per lunghissimo tratto. Ad un cenno della ragazza&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Giasone staccò il vello dalla quercia, mentre lei senza&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;un tremito cospargeva di droga la testa del serpente, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;finché Giasone non ordinò di far ritorno alla nave: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-justify: inter-ideograph;"&gt;così lasciarono la fitta ombra del bosco di Ares. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Se Pindaro, dunque, sceglie di mettere in primo piano la figura di Giasone (edi riflesso quella di Arcesilao) ridimensionando in tal modo l’intervento dellamaga della Colchide, Apollonio invece opera in direzione esattamente contraria.Con la conquista del vello d'oro Pindaro si avvia alla conclusione delladigressione dedicata al mito argonautico. Giasone rapisce, dunque, la fanciullacon il suo consenso (v.250 &lt;span lang="EL"&gt;κλέψεν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;τε&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;Μήδειαν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;σὺν&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EL"&gt;αὐτᾷ&lt;/span&gt;), scatenando ‒ come racconta estesamente Apollonionel quarto libro ‒ l’ira del padre e l’intervento dei Colchi. La notizia delrapimento, per così dire, “volontario” di Medea sembra essere attestata anchein un passo dell’&lt;i&gt;Olimpica&lt;/i&gt; XIII (v.53)da cui appare chiaro che essa agì con l’intento di procurarsi un matrimonio. Lapiena coscienza del proprio gesto è ribadita anche nella tragedia euripidea(vv. 483 segg. e 503), dove la protagonista mette sotto accusa Giasone,colpevole di aver tradito i giuramenti e di non essere stato riconoscente nei confrontidell’aiuto ricevuto per il superamento delle fatiche imposte da Eeta. A questeaccuse Giasone replica affermando che l’agire di Medea non sarebbe stato ilrisultato di una libera scelta, ma l’attuazione della volontà di Afrodite(vv.526-531). Senza estendere troppo oltre il discorso, diciamo che anche Apollonioaffronta questa problematica sulla base però di una opposizione fra passione epaura della reazione del padre in seguito all’aiuto recato allo straniero. Ilproemio del quarto libro del poema, infatti, si apre con una solenneinvocazione alla Musa seguita dall’interrogativo sulle cause della fuga. Non èquesta la sede per trattare dettagliatamente questo problema, ma sia sufficientefar notare che la presunta contrapposizione paura/amore non deve indurre aipotizzare la mancanza di unità del carattere della donna (la fanciullainnamorata e la figlia terrorizzata dalla vendetta paterna). Come osservaBorgogno&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn181" name="_ftnref181" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[181]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;«Medea è sempre la stessa, ossia una donna intelligente e fornita diincredibili risorse grazie alle sue conoscenze nel campo della magia: ma nellibro III appare aggredita e vinta da un improvviso e terribile male,un’alienazione destinata ad eclissarsi rapidamente per lasciar posto a unacatena irreversibile di tragiche conseguenze». Dopo il rapimento di Medea Pindaro delinea molto rapidamente&lt;a href="file:///C:/Users/patrickmanuello/Desktop/2011pp74-151-art-manuello.doc#_ftn182" name="_ftnref182" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[182]&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;le tappe del viaggio di ritorno degli Argonauti (vv. 251-254), argomento che alivello di struttura narrativa è strettamente legato alla tematica della fondazionedella colonia libica: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-autospace: ideograph-numeric; text-indent: 36.0pt; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-align
