L'AORISTO NEL GRECO MODERNO

L'AORISTO DEL GRECO MODERNO (parte I)



Delle quattro forme di aoristo proprie del greco antico (aoristo I sigmatico e asigmatico, aoristo II, aoristo III) la lingua greca moderna conserva l'aoristo I sigmatico e asigmatico, mentre l'aoristo II è sostituito da forme normalizzate sull'aoristo I. 
I modi sono 3: indicativo, congiuntivo e imperativo. Esattamente come nella lingua classica l'aoristo indicativo indica un'azione passata e definitivamente conclusa (Con una certa approssimazione si può affermare che l'uso dell'aoristo greco può ricordare l'impiego del passato remoto nell'italiano dell'Italia meridionale. In italiano comune a molti aoristi greci corrisponde un passato prossimo), mentre al congiuntivo e all'imperativo esprime solamente l'aspetto istantaneo dell'azione. Anche il greco moderno presenta all'aoristo l'aumento, ma esso si conserva solo se porta l'accento. Ecco la coniugazione:

γράφω (=scrivo)

INDICATIVO
έγραψα
έγραψες 
έγραψε
γράψαμε
γράψατε
έγραψαν (γράψανε)

CONGIUNTIVO
να γράψω
να γράψεις
να γράψει
να γράψουμε
να γράψετε
να γράψουν

IMPERATIVO
γράψε
γράψετε

φεύγω (andare, passare)

INDICATIVO       gr. ant. ἔφῠγον
έφυγα
έφυγες
έφυγε
φύγαμε
φύγατε
έφυγαν

CONGIUNTIVO
να φύγω
να φύγεις
να φύγει
να φύγουμε
να φύγετε
να φύγουν

IMPERATIVO
φύγε
φύγετε

Si osservi che il passaggio di forme dell'aoristo II in aoristo I è un fenomeno che risulta attestato già nella κοινή ellenistica. Si pensi, ad esempio, alle seguenti forme: ήλθατε NT. Mat. 25.36; ήλθοσαν VT. Ios. 2.22, al. e NT. Apost. 12.1; εἶπα(ἔειπα Emp.17.15, Theoc. 22.153), εἶπαν,  εἶπας Il.1.106, 108, etc..
Per quanto concerne la morfologia si osservi che la seconda persona singolare dell'aoristo esce sempre in ες, sostituendo così la forma in ας dell'aoristo I (sigmatico e asigmatico).


Si osservino le seguenti forme notevoli:


βλέπω       είδα
βρίσκω     βρήκα
γίνομαι     έγινα
δίνω          έδωσα
έρχομαι     ήρθα
θέλω          θέλησα
θρέφω       έθρεψα
καίω          έκαψα
καλώ         κάλεσα
κάνω         έκανα /έκαμα
καταλαβαίνω      κατάλαβα
κατεβαίνω           κατέβηκα
κερνώ                  κέρασα
κλαίω                  έκλαψα
λέγω /λέω             είπα
μαθαίνω              έμαθα
μένω                   έμεινα
μπαίνω                μπήκα
μπορώ                 μπόρεσα
ξέρω                    ήξερα
παθαίνω              έπαθα
παίρνω                πήρα
πεθαίνω              πέθανα
περνώ                 πέρασα
πετώ                   πέταξα
πέφτω                 έπεσα
πηγαίνω /πάω      πήγα
πίνω                   ήπια
πλένω                έπλυνα
πονώ                 πόνεσα
στέλνω              έστειλα
στρέφω             έστρεψα
σωπαίνω           σώπασα
τραβώ               τράβηξα
τρέχω                έτρεξα
τρώγω /τρώω     έφαγα
φέρνω               έφερα




Commenti

Post più popolari